ONO.JEPANG.ORG

Entri

はたはた

hatahata

Suara dan gerakan benda pipih yang ringan, seperti bendera atau kain, yang berkibar atau mengepak berulang kali tertiup angin.

Makna

Makna Ringkas

はたはた (hatahata) mendeskripsikan gerakan berkibar yang terus-menerus dan suara kepakan berulang yang ringan saat benda tipis dan pipih—seperti bendera, cucian, atau tirai—tertiup angin. Kata ini juga dapat mendeskripsikan kepakan cepat dari sayap berukuran kecil.

  • kibaran kain/bendera
  • kepakan sayap

Peta Makna

Kain yang Berkibar

Digunakan untuk menggambarkan bendera, cucian, atau tirai yang menghasilkan suara kepakan cepat saat tertiup angin.

旗がはたはたと揺れる

Sayap yang Mengepak

Menggambarkan suara kepakan sayap kecil yang ringan dan cepat.

鳥がはたはたと羽ばたく

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • はたはたと + verb

    Berfungsi sebagai kata keterangan yang menjelaskan kata kerja seperti 揺れる (bergoyang) atau なびく (berkibar) untuk menjelaskan bagaimana sesuatu bergerak karena angin.

  • はたはたする

    Berfungsi sebagai kata kerja yang berarti 'berkibar' atau 'mengepak' secara terus-menerus.

Cara Pakai

Frasa Umum

はたはたとなびく

berkibar tertiup angin

はたはたと音を立てる

mengeluarkan suara kepakan

旗がはたはたと

bendera yang berkibar...

はたはたと揺れる

bergoyang dan berkibar

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Bendera dan CucianneutralPenggunaan yang paling umum. Menyoroti suara kepakan yang terdengar melawan angin.
Sayap burungneutralMenggambarkan kepakan berulang yang cepat. Biasanya digunakan untuk burung kecil atau kepakan ringan, bukan terbang melayang yang kuat.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ひらひら

ひらひら / similar

Untuk benda ringan (kelopak bunga, kertas kecil) yang melayang atau menari perlahan di udara tanpa suara keras.ひらひら lebih fokus pada gerakan melayang yang anggun tanpa suara, sedangkan はたはた fokus pada suara dan gerakan mengepak berulang akibat angin.花びらがひらひらと舞う

さやさや

さやさや / nearby

Untuk suara gesekan lembut dari daun atau rumput yang tertiup angin sepoi-sepoi.さやさや khusus untuk suara desiran lembut dedaunan, bukan untuk benda kain yang mengepak.木の葉がさやさやと揺れる

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk suara bantingan yang keras.

はたはた merujuk pada suara kepakan yang relatif ringan. Untuk pintu yang terbanting angin kencang, gunakan バタン (batan).

Menggunakannya untuk daun yang gugur perlahan.

Gunakan ひらひら (hirahira) untuk daun yang melayang jatuh. はたはた berarti benda tersebut tertambat dan terus berkibar, atau aktif mengepakkan sayap.

Contoh

Contoh

強い風が吹いて、国旗がはたはたと音を立てている。

つよい かぜ が ふいて、 こっき が はたはた と おと を たてている。

Angin kencang bertiup, dan bendera nasional berkibar membuat suara kepakan.

VisualMenyoroti suara dan gerakan bendera.

Sumber: Internal

干してある洗濯物が、風にはたはたとなびいている。

ほしてある せんたくもの が、 かぜ に はたはた と なびいている。

Cucian yang dijemur berkibar mengepak tertiup angin.

VisualMenunjukkan bagaimana angin menggerakkan pakaian.

Sumber: Internal

窓を開けると、カーテンがはたはたと揺れた。

まど を あける と、 カーテン が はたはた と ゆれた。

Saat jendela dibuka, tirai berkibar tertiup angin.

VisualMenggambarkan tirai yang menangkap angin dan bergetar cepat.

Sumber: Internal

小鳥がはたはたと羽ばたいて飛んでいった。

ことり が はたはた と はばたいて とんでいった。

Burung kecil itu mengepakkan sayapnya dan terbang pergi.

LiteralMengacu pada kepakan sayap burung kecil yang cepat.

Sumber: Internal

テントの布が風ではたはたして、少しうるさい。

テント の ぬの が かぜ で はたはた して、 すこし うるさい。

Kain tenda berkibar karena angin, sehingga sedikit berisik.

LiteralMenggunakan bentuk kata kerja dengan 'suru' (berkibar).

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah はたはた hanya menggambarkan suara atau gerakannya juga?

Menggambarkan keduanya secara bersamaan. Kata ini menangkap gerakan berkibar secara visual serta suara kepakan khas yang menyertainya.

Bolehkah menggunakan はたはた untuk daun yang gugur dari pohon?

Tidak, ひらひら (hirahira) jauh lebih tepat untuk daun yang melayang jatuh. はたはた membutuhkan kepakan berulang yang aktif, seperti bendera di tiang.

Apakah ini sama dengan ikan yang bernama 'hatahata'?

Ada ikan bernama hatahata (鰰) di Jepang, namun asal-usulnya berbeda dan tidak ada hubungannya dengan onomatope ini.

Detail Sumber

ID
2121650
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ちょんちょん (chonchon)
Entri Berikutnya
ばっと (batto)
IDENESFRPTJA