Entri
ふわり
fuwari
Menggambarkan gerakan atau keadaan yang terjadi secara lembut dan ringan, seperti melayang atau mendarat tanpa beban.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk mengekspresikan sesuatu yang bergerak, jatuh, atau menyentuh dengan sangat lembut dan ringan, seolah-olah tidak memiliki massa atau sedang melayang di udara. Sering digunakan untuk benda seperti bulu, kelopak bunga, atau aroma yang tercium tipis.
- Gerakan ringan di udara
- Pendaratan tanpa suara
- Perasaan atau aroma yang lembut
Peta Makna
Melayang/Gerakan Ringan
Gerakan benda ringan yang tertiup angin atau melayang di udara tanpa beban.
綿毛がふわりと飛ぶ。
Pendaratan Lembut
Menyentuh tanah atau permukaan lain dengan sangat lembut dan tanpa dampak keras.
猫がふわりと飛び降りる。
Sensasi atau Aroma
Aroma yang tercium dengan lembut atau perasaan lega yang ringan di hati.
花の香りがふわりと漂う。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ふわりと + Kata Kerja
Bentuk paling umum sebagai adverbia untuk menjelaskan bagaimana sebuah tindakan (seperti jatuh, mengambang, atau mendarat) dilakukan dengan lembut dan ringan.
ふわり + Kata Kerja
Versi yang sedikit lebih kasual atau puitis tanpa partikel と, namun maknanya tetap sama untuk memodifikasi kata kerja.
Cara Pakai
Frasa Umum
ふわりと浮かぶ
mengambang dengan ringan
ふわりと舞う
menari/berterbangan dengan lembut
ふわりと降りる
turun/mendarat dengan ringan
ふわりと香る
tercium aroma dengan lembut
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Benda di udara | netral | Menunjukkan ketiadaan gravitasi, sangat ideal untuk bulu, balon, atau debu. |
| Perasaan emosional | positif | Dapat digunakan secara kiasan untuk perasaan lega ketika kekhawatiran tiba-tiba hilang. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ふわっと ふわっと / similar | Gunakan saat gerakan lembut tersebut terjadi sedikit lebih tiba-tiba, sekejap, atau memiliki dinamika udara yang lebih terasa. | ふわり terasa sedikit lebih lambat, mengalir, dan berkelanjutan dibandingkan ふわっと. | ふわっと浮かぶ |
そっと そっと / similar | Gunakan ketika seseorang dengan sengaja melakukan tindakan diam-diam, berhati-hati, atau pelan-pelan agar tidak bersuara. | ふわり adalah tentang gerakan fisik yang ringan secara alami tanpa beban, bukan karena niat berhati-hati (そっと). | そっと置く |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan ふわり untuk gerakan lambat dari benda berat atau besar.
Hanya gunakan untuk hal-hal yang tidak bermassa, lembut, atau kecil (seperti bulu, balon, kelopak bunga).
Menggunakan kata ini untuk mendeskripsikan tindakan berhati-hati agar tidak ketahuan (mengendap-endap).
Untuk tindakan diam-diam dan berhati-hati, gunakan そっと (sotto) atau こっそり (kossori).
Contoh
Contoh
赤い風船がふわりと空へ飛んでいった。
あかい ふうせん が ふわり と そら へ とんで いった。
Balon merah itu terbang melayang dengan ringan ke langit.
LiteralMenunjukkan gerakan dasar yang ringan dan tanpa beban di udara.
綿毛がふわりと風に乗った。
わたげ が ふわり と かぜ に のった。
Bulu halus itu melayang dengan lembut tertiup angin.
LiteralContoh klasik tentang sesuatu yang sangat ringan bereaksi terhadap hembusan angin kecil.
彼女が振り返ると、スカートの裾がふわりと揺れた。
かのじょ が ふりかえる と、 スカート の すそ が ふわり と ゆれた。
Saat dia menoleh, ujung roknya bergoyang dengan lembut.
VisualBerfokus pada gerakan kain yang mengalir secara visual dan ringan.
猫が高い塀からふわりと飛び降りた。
ねこ が たかい へい から ふわり と とびおりた。
Kucing itu melompat turun dari pagar tinggi dengan sangat ringan (tanpa suara).
VisualMenjelaskan pendaratan yang tidak menghasilkan suara atau dampak berat.
優しい言葉をかけられて、心がふわりと軽くなった。
やさしい ことば を かけられて、 こころ が ふわり と かるく なった。
Mendapat kata-kata yang ramah, hatiku tiba-tiba terasa ringan dan lega.
FiguratifPenggunaan kiasan untuk emosi yang terbebas dari beban berat.
Kata Mirip
ふわっと
fuwatto
Menggambarkan sesuatu yang ringan, lembut, dan mengambang, atau aroma yang menyebar dengan lembut. Memiliki makna gerakan ringan yang hampir sama, namun ふわっと terasa lebih sekejap atau tiba-tiba.
そっと
sotto
Menggambarkan tindakan yang dilakukan dengan pelan, lembut, atau diam-diam agar tidak bersuara, atau tindakan membiarkan sesuatu apa adanya. Berfokus pada niat untuk diam-diam atau berhati-hati agar tidak bersuara/mengganggu.
ふんわり
funwari
ふんわり adalah onomatope yang menggambarkan sesuatu yang bertekstur lembut, ringan, dan mengembang, atau gerakan yang mengambang perlahan.
ふわふわ
fuwafuwa
Fuwafuwa menggambarkan sesuatu yang ringan, empuk, dan lembut saat disentuh, atau sesuatu yang melayang dan mengambang dengan pelan.
Tanya Jawab
Apakah saya bisa menggunakan ふわり untuk mendeskripsikan tekstur roti?
Tidak tepat. Untuk tekstur makanan yang empuk dan ringan, gunakan ふわふわ (fuwafuwa) atau ふんわり (funwari).
Apa bedanya dengan ふわふわ (fuwafuwa)?
ふわふわ lebih fokus pada keadaan atau tekstur yang berulang/terus-menerus mengembang (seperti awan atau kapas), sedangkan ふわり fokus pada satu gerakan singkat yang ringan.
Bisakah digunakan untuk bau atau aroma?
Ya. ふわり sering dipasangkan dengan kata kerja 香る (kaoru) atau 漂う (tadayou) untuk menggambarkan aroma lembut yang terbawa udara.
Detail Sumber
- ID
- 1011090
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ふわっと (fuwatto)
- Entri Berikutnya
- ブーブー (buubuu)