ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ふわり

fuwari

Describe un movimiento o estado que ocurre de manera suave y ligera, como flotar sin peso o aterrizar con delicadeza.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra expresa la forma en que algo se mueve, cae o toca con extrema delicadeza, dando la sensación de que carece de masa. Evoca la imagen de objetos flotantes como plumas, pétalos, globos o un aroma suave transportado por el viento.

  • Movimiento ligero y aéreo
  • Aterrizaje suave
  • Aroma o sensación delicada

Mapa de Sentidos

Movimiento Aéreo

El movimiento de objetos ligeros que flotan o revolotean suavemente en el aire.

綿毛がふわりと飛ぶ。

Aterrizaje Suave

Tocar el suelo u otra superficie con delicadeza y sin impacto fuerte.

猫がふわりと飛び降りる。

Aroma o Sensación

Un ligero rastro de olor o una sensación de alivio emocional.

花の香りがふわりと漂う。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ふわりと + Verbo

    Forma adverbial estándar. Indica que la acción del verbo se realizó de manera ligera y suave.

  • ふわり + Verbo

    Variación un poco más casual o poética que omite la partícula sin cambiar el significado.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ふわりと浮かぶ

flotar ligeramente

ふわりと舞う

revolotear suavemente

ふわりと降りる

descender/aterrizar suavemente

ふわりと香る

percibir un aroma suave

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Objetos en el aireneutralDestaca la sensación de desafiar la gravedad con delicadeza.
EmocionespositivoPuede usarse metafóricamente para describir un corazón que de repente se siente aliviado y ligero.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ふわっと

ふわっと / similar

Úsalo cuando el movimiento suave sea un poco más repentino, momentáneo o impulsado por una ráfaga de aire.ふわり tiene un matiz un poco más continuo, lento y fluido en comparación con lo repentino de ふわっと.ふわっと浮かぶ

そっと

そっと / similar

Úsalo cuando una acción se realiza en silencio, con cuidado o a escondidas de forma intencional.ふわり se trata de falta de peso y movimiento aéreo, mientras que そっと es sobre intención de no hacer ruido.そっと置く

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir el movimiento lento de cosas pesadas.

Solo sirve para describir cosas sin masa o muy ligeras, como plumas, polvo o pétalos.

Usarlo para decir que alguien caminó de puntillas a escondidas.

Para acciones sigilosas, se debe usar そっと (sotto) o こっそり (kossori).

Ejemplos

Ejemplos

赤い風船がふわりと空へ飛んでいった。

あかい ふうせん が ふわり と そら へ とんで いった。

El globo rojo flotó suavemente hacia el cielo.

LiteralMuestra el movimiento básico ligero y sin peso en el aire.

Fuente: Interna

綿毛がふわりと風に乗った。

わたげ が ふわり と かぜ に のった。

La pelusa fue atrapada por el viento y flotó suavemente.

LiteralUn ejemplo clásico de algo extremadamente ligero que reacciona a una pequeña brisa.

Fuente: Interna

彼女が振り返ると、スカートの裾がふわりと揺れた。

かのじょ が ふりかえる と、 スカート の すそ が ふわり と ゆれた。

Cuando ella se dio la vuelta, el dobladillo de su falda se meció suavemente.

VisualSe centra en el movimiento visual y aéreo de la tela que fluye.

Fuente: Interna

猫が高い塀からふわりと飛び降りた。

ねこ が たかい へい から ふわり と とびおりた。

El gato saltó de la valla alta suavemente sin hacer ruido.

VisualDescribe un aterrizaje que no genera un impacto pesado ni ruido.

Fuente: Interna

優しい言葉をかけられて、心がふわりと軽くなった。

やさしい ことば を かけられて、 こころ が ふわり と かるく なった。

Al recibir palabras amables, mi corazón se sintió suavemente aliviado y ligero.

FigurativoUso figurativo para emociones que se liberan de una carga pesada.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Se puede usar para describir comida esponjosa?

No es ideal. Para comida suave o esponjosa, es mejor usar ふわふわ (fuwafuwa) o ふんわり (funwari).

¿Cuál es la diferencia con ふわふわ (fuwafuwa)?

ふわふわ describe un estado continuo de esponjosidad o flotabilidad, mientras que ふわり se centra en un solo movimiento o instancia.

¿Es común usarlo para los olores?

Sí, es muy natural para describir un aroma agradable y delicado que llega con la brisa.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1011090
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ふわっと (fuwatto)
Entrada siguiente
ブーブー (buubuu)
IDENESFRPTJA