Entri
ふわっと
fuwatto
Menggambarkan sesuatu yang ringan, lembut, dan mengambang, atau aroma yang menyebar dengan lembut.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk menggambarkan keadaan yang sangat ringan dan lembut, seolah-olah tidak memiliki berat. Biasanya dipakai untuk benda yang mengambang ditiup angin, tekstur yang berisi udara (seperti roti atau kain), atau aroma harum yang tercium dengan lembut. Secara kiasan, kata ini juga menggambarkan pikiran yang tidak tenang, ragu-ragu, atau ide yang masih samar-samar.
- Sesuatu yang bergerak ringan atau mengambang di udara.
- Tekstur atau bentuk yang lembut dan bervolume.
- Aroma yang menyebar dengan lembut.
- Perasaan tidak membumi, ragu, atau ide yang belum jelas.
Peta Makna
Ringan & Mengambang
Gerakan benda yang terangkat atau bergerak sangat ringan di udara.
鳥がふわっと飛び立つ
Tekstur Lembut & Bervolume
Benda yang tampak atau terasa empuk, penuh udara, dan ringan.
ふわっとしたスカート
Aroma yang Menyebar
Bau atau aroma harum yang tiba-tiba tercium di udara dengan lembut.
花の香りがふわっと漂う
Samar & Ragu (Kiasan)
Perasaan tidak tenang, kurang percaya diri, atau hal yang masih belum jelas detailnya.
考えがふわっとしている
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ふわっと + kata kerja
Berfungsi sebagai kata keterangan untuk menjelaskan bagaimana sebuah tindakan dilakukan dengan sangat ringan, seperti mengambang (浮かぶ) atau beraroma (香る).
ふわっとした + kata benda
Menjelaskan kata benda yang memiliki tekstur atau kesan ringan, bervolume, dan lembut (seperti rambut atau suasana).
ふわっとする
Digunakan sebagai kata kerja yang berarti menjadi lembut/ringan, atau merasakan perasaan mengambang (kurang tenang/kurang yakin).
Cara Pakai
Frasa Umum
ふわっと浮かぶ
mengambang dengan ringan
ふわっと香る
tercium aroma yang lembut
ふわっとした髪
rambut yang mengembang lembut
ふわっとした雰囲気
suasana yang lembut/samar
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Tekstur dan Penampilan | positive | Sangat positif untuk mendeskripsikan roti yang mengembang sempurna, kain yang ringan, atau model rambut bervolume yang cantik. |
| Aroma | positive | Menggambarkan bau yang menyenangkan, seperti kopi, bunga, atau kue yang perlahan tercium tanpa menyengat hidung. |
| Kondisi Mental/Ide | neutral | Sering dipakai dalam rapat untuk menegur ide yang kurang konkret (アイディアがふわっとしている), atau mendeskripsikan perasaan linglung karena hal baik yang belum terasa nyata. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ふわふわ ふわふわ / similar | Gunakan saat menjelaskan keadaan benda yang terus-menerus empuk, lembut, atau mengambang. | ふわっと lebih menekankan pada suatu momen singkat atau tindakan (seperti aroma yang tiba-tiba tercium atau gerakan mengambang), sementara ふわふわ menggambarkan keadaan fisik yang terus berlanjut. | ふわふわのタオル |
そわそわ そわそわ / similar | Gunakan ketika seseorang merasa gelisah, tidak tenang, atau bertingkah gugup karena menantikan sesuatu. | Dalam arti kiasan, ふわっと berarti perasaan tidak membumi atau kurang yakin akan sesuatu (seperti mengambang), sedangkan そわそわ berarti kegelisahan aktif karena gugup atau gembira. | テスト前でそわそわする |
ふわり ふわり / similar | Gunakan dalam konteks sastra atau puitis untuk gerakan yang sangat lembut. | ふわり terdengar lebih puitis dan lembut dibandingkan ふわっと yang lebih umum dipakai sehari-hari. | ふわりと舞う |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan ふわっと untuk benda lembut yang basah atau berat.
ふわっと mengharuskan adanya unsur udara atau keringanan. Untuk sesuatu yang lembut namun berat/basah (seperti lumpur), gunakan ぐにゃっと atau べちゃっと.
Mengartikan ふわっとした人 sebagai orang yang memiliki karakter "baik dan penyayang".
Meskipun bisa berarti orang itu memiliki aura lembut, frasa ini lebih sering menyiratkan bahwa orang tersebut tidak memiliki opini yang tegas, agak samar, atau kurang membumi. Untuk kepribadian yang kalem dan lembut, gunakan おっとり.
Contoh
Contoh
春風がふわっと吹いて、桜の花びらが舞った。
はるかぜがふわっとふいて、さくらのはなびらがまった。
Angin musim semi berhembus dengan lembut, dan kelopak bunga sakura pun menari-nari.
VisualFokus pada sentuhan angin yang lembut dan ringan.
オーブンを開けると、パンのいい香りがふわっと漂ってきた。
オーブンをあけると、パンのいいかおりがふわっとただよってきた。
Saat saya membuka oven, aroma roti yang enak tercium dengan lembut.
VisualMenggambarkan aroma menyenangkan yang tiba-tiba menyebar dengan lembut di udara.
彼女はふわっとしたスカートを穿いていた。
かのじょはふわっとしたスカートをはいていた。
Dia mengenakan rok yang mengembang lembut.
VisualMenjelaskan penampilan rok yang berisi udara, ringan, dan bervolume.
鳥が地面からふわっと飛び立った。
とりがじめんからふわっととびたった。
Burung itu terbang dari tanah dengan ringan.
VisualMenyoroti betapa ringannya burung itu lepas landas seolah tanpa beban.
新しい仕事が決まって嬉しい反面、まだふわっとしていて実感がない。
あたらしいしごとがきまってうれしいはんめん、まだふわっとしていてじっかんがない。
Walau saya senang mendapat pekerjaan baru, pikiran saya masih mengambang dan belum terasa nyata.
FiguratifMenunjukkan keadaan pikiran yang belum membumi atau kurang merasakan realitas.
Kata Mirip
ふわり
fuwari
Menggambarkan gerakan atau keadaan yang terjadi secara lembut dan ringan, seperti melayang atau mendarat tanpa beban. Versi yang lebih puitis untuk gerakan lembut dan ringan.
ふわふわ
fuwafuwa
Fuwafuwa menggambarkan sesuatu yang ringan, empuk, dan lembut saat disentuh, atau sesuatu yang melayang dan mengambang dengan pelan. Berfokus pada keadaan yang terus-menerus empuk dan lembut.
そわそわ
sowasowa
Keadaan gelisah, tidak tenang, atau tidak bisa diam karena antisipasi, gugup, atau kegembiraan. Sama-sama menggambarkan pikiran yang tidak tenang, tetapi そわそわ lebih pada kegelisahan aktif.
Tanya Jawab
Apakah saya bisa menggunakan ふわっと untuk menjelaskan bantal?
Bisa, jika bantal tersebut berisi udara, ringan, dan sangat empuk (seperti bantal bulu). Ini akan memberikan kesan sangat nyaman dan lembut.
Apa artinya jika bos saya mengatakan proposal saya ふわっとしている?
Artinya proposal Anda masih terlalu abstrak, kurang detail yang konkret, atau tidak memiliki arah yang jelas.
Apa perbedaan antara ふわっと dan ふわふわ?
ふわふわ adalah kondisi benda yang empuk setiap saat (kata sifat), sedangkan ふわっと lebih bertindak sebagai keterangan cara (mengembang secara tiba-tiba, tercium secara perlahan).
Detail Sumber
- ID
- 1011080
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ふらり (furari)
- Entri Berikutnya
- ふわり (fuwari)