ONO.JEPANG.ORG

Entri

ぶるっと

burutto

Gerakan menggigil atau bergidik yang tiba-tiba dan singkat, biasanya karena dingin, rasa takut, atau jijik.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini mewakili reaksi fisik sesaat berupa gigilan atau gidikan. Akhiran '-tto' menekankan bahwa gerakan tersebut tiba-tiba dan langsung selesai, berbeda dengan gemetar yang terus-menerus. Biasanya dipicu oleh hembusan udara dingin, rasa seram, atau sesuatu yang menjijikkan.

  • Gigilan sesaat karena hawa dingin
  • Gidikan seketika karena rasa takut atau jijik

Peta Makna

Hawa Dingin

Menggigil secara tiba-tiba karena hembusan angin atau menyentuh sesuatu yang dingin.

寒風にぶるっと震える

Emosi & Refleks

Bergidik secara seketika akibat merasa jijik, ngeri, atau takut.

虫を見てぶるっとなる

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ぶるっと + する (burutto suru)

  • ぶるっと + 震える (burutto furueru)

  • ぶるっと + くる (burutto kuru)

Cara Pakai

Frasa Umum

ぶるっと震える

bergidik/menggigil sekejap

ぶるっとする

merasakan gidikan

寒さでぶるっとくる

tiba-tiba merinding karena dingin

体がぶるっとする

tubuh bergidik

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Cuaca & Suhu DinginnetralMenyiratkan bahwa ada perubahan suhu mendadak (seperti hembusan angin) yang membuat tubuh bereaksi.
Melihat Hal MenjijikkannegatifMenunjukkan rasa jijik yang membuat bahu atau tubuh sedikit tersentak ke belakang.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぶるぶる

ぶるぶる / similar

Saat gemetar atau menggigil berlangsung secara terus-menerus.ぶるっと hanya untuk satu kali gidikan yang terjadi sekejap.寒くてぶるぶる震える

ぞくっと

ぞくっと / similar

Saat menekankan sensasi dingin atau merinding yang menjalar di dalam tubuh (sering kali di punggung).ぶるっと lebih menekankan pada gerakan fisik menyentak yang terlihat dari luar.背中がぞくっとする

ぞわぞわ

ぞわぞわ / similar

Saat mendeskripsikan perasaan merinding yang berkelanjutan dan tidak nyaman di kulit (seperti ada sesuatu yang merayap).ぶるっと adalah gerakan fisik yang tiba-tiba, bukan sekadar sensasi geli pada kulit.虫を見てゾワゾワする

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan ぶるっと untuk gempa bumi atau mesin yang bergetar.

Gunakan hanya untuk reaksi fisik makhluk hidup (manusia/hewan). Untuk benda mati, gunakan 'ぐらっ' atau 'がたっ'.

Menggunakan ぶるっと untuk mendeskripsikan orang yang gemetaran dalam waktu lama saat badai salju.

Kata ini menunjuk pada kejadian seketika. Untuk sesuatu yang terus berlanjut, gunakan 'ぶるぶる'.

Contoh

Contoh

寒風が吹いて、ぶるっと震えた。

かんぷうがふいて、ぶるっとふるえた。

Angin dingin bertiup, dan saya seketika menggigil.

LiteralMenunjukkan gigilan singkat karena suhu dingin.

Sumber: Internal

ゴキブリを見て、思わずぶるっとした。

ゴキブリをみて、おもわずぶるっとした。

Saya melihat kecoak dan tanpa sadar bergidik jijik.

FiguratifMenggambarkan refleks bergidik karena rasa jijik.

Sumber: Internal

トイレの便座が冷たくてぶるっときた。

トイレのべんざがつめたくてぶるっときた。

Dudukan toiletnya dingin sehingga saya seketika menggigil.

LiteralMenggunakan 'burutto kuru' untuk sensasi dingin yang tiba-tiba menyerang.

Sumber: Internal

嫌な予感がして、体がぶるっと震えた。

いやなよかんがして、からだがぶるっとふるえた。

Memiliki firasat buruk, tubuh saya bergidik.

FiguratifMenunjukkan gidikan tubuh akibat rasa takut atau perasaan tidak enak.

Sumber: Internal

犬が寒そうに体をぶるっとさせた。

いぬがさむそうにからだをぶるっとさせた。

Anjing itu tampak kedinginan dan menggetarkan tubuhnya sejenak.

VisualBisa digunakan untuk hewan yang bereaksi terhadap dingin dengan gerakan singkat.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apa bedanya ぶるぶる (buruburu) dan ぶるっと (burutto)?

Keduanya berarti gemetar, tetapi 'buruburu' adalah gemetar terus-menerus, sedangkan 'burutto' hanya gidikan mendadak yang langsung selesai saat itu juga.

Bolehkah saya menggunakan ぶるっと saat melihat sesuatu yang seram?

Boleh. Kata ini sangat wajar digunakan saat Anda terkejut atau merinding seketika akibat melihat sesuatu yang menyeramkan atau menjijikkan.

Apakah ぶるっと bisa dipakai untuk benda seperti handphone yang bergetar?

Tidak. Kata ini khusus untuk reaksi makhluk hidup. Untuk handphone yang bergetar, biasanya menggunakan kata kerja '振動する' (shindou suru) atau mimikri seperti 'ブーブー'.

Detail Sumber

ID
2684520
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
どばどば (dobadoba)
Entri Berikutnya
ポトン (poton)
IDENESFRPTJA