ONO.JEPANG.ORG

Entri

ぼっと

botto

Menggambarkan api atau panas yang tiba-tiba berkobar, serta keadaan pikiran yang melamun atau pandangan yang kabur.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini memiliki dua nuansa utama: pertama, lonjakan panas atau cahaya yang tiba-tiba, seperti api yang membesar atau wajah yang memerah karena tersipu; kedua, keadaan pikiran yang kosong, tidak fokus, atau penglihatan yang samar-samar. Dibandingkan dengan 'potto' (ぽっと), bunyi 'b' pada 'botto' memberikan kesan yang lebih berat, kusam, atau lebih luas.

  • api yang berkobar
  • wajah memerah
  • pikiran kosong
  • pandangan samar

Peta Makna

Api & Panas

Api atau panas yang tiba-tiba membesar, menyala, atau berkobar.

火がぼっと燃える。

Tersipu & Memerah

Wajah yang tiba-tiba menjadi panas dan memerah karena malu atau emosi.

顔がぼっと赤くなる。

Linglung & Melamun

Kondisi pikiran yang kosong, tidak fokus, tertegun, atau termenung.

頭がぼっとしている。

Pandangan Kabur

Melihat sesuatu dengan buram, samar-samar, atau tidak jelas bentuknya.

遠くに明かりがぼっと見える。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ぼっとする

    Digunakan untuk menyatakan keadaan sedang linglung, melamun, atau merasa hangat di tubuh.

  • ぼっと + kata kerja

    Berfungsi sebagai keterangan untuk kata kerja, seperti memerah (赤くなる), melihat (見る), atau terbakar (燃える).

  • 顔がぼっと + kata kerja

    Pola umum untuk menggambarkan wajah yang tiba-tiba terasa panas dan memerah.

  • 火がぼっと + kata kerja

    Pola umum untuk menggambarkan api yang tiba-tiba berkobar besar.

Cara Pakai

Frasa Umum

火がぼっと燃える

api berkobar dengan tiba-tiba

ぼっと燃え上がる

menyala secara mendadak

顔がぼっと赤くなる

wajah tiba-tiba memerah

頭がぼっとしている

kepala terasa linglung / kosong

ぼっと立ち尽くす

berdiri mematung (tanpa pikiran)

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Melihat apinetralMenunjukkan api yang tiba-tiba membesar dengan bunyi hembusan angin.
Perubahan wajahnetralMenunjukkan rasa panas yang mengalir ke wajah karena malu atau demam.
Kondisi pikirannegatifMenunjukkan seseorang tidak fokus, membuang waktu, atau sedang kebingungan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぽっと

ぽっと / similar

Digunakan untuk nyala api yang lebih kecil, atau rona merah di wajah yang terasa lebih ringan dan imut.Botto mengindikasikan intensitas yang lebih besar, luasan yang lebih lebar, atau nuansa yang lebih berat dan tumpul.頬がぽっと赤くなる

ぼーっと

ぼーっと / similar

Digunakan secara khusus untuk keadaan linglung, melamun, atau kabur yang berlangsung dalam durasi yang lama secara terus-menerus.Botto memiliki unsur 'kejadian mendadak' yang kuat (terutama untuk api dan panas), meskipun keduanya bisa digunakan untuk ketiadaan fokus pikiran.ぼーっとテレビを見る

ぼんやり

ぼんやり / nearby

Fokus pada keadaan yang kabur secara umum, baik itu pemandangan, ingatan, maupun pikiran.Tidak memiliki makna letupan api yang membesar secara tiba-tiba.ぼんやりと見える

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk suara ledakan keras seperti bom.

Botto adalah suara hembusan api atau pergerakan panas, bukan suara ledakan keras yang destruktif (sebaiknya gunakan 'dokan').

Menggunakannya untuk orang yang bodoh atau kurang pintar.

Ini hanya menggambarkan ketiadaan fokus yang bersifat sementara atau sedang melamun, bukan mengukur tingkat kecerdasan.

Contoh

Contoh

ストーブに火をつけると、ぼっと燃え上がった。

ストーブに ひを つけると、ぼっと もえあがった。

Saat kompor dinyalakan, apinya tiba-tiba menyala dan berkobar.

LiteralMenggambarkan api yang menyala seketika dan membesar.

Sumber: Internal

恥ずかしくて、顔がぼっと赤くなるのを感じた。

はずかしくて、かおが ぼっと あかくなるのを かんじた。

Karena malu, saya merasakan wajah saya tiba-tiba panas dan memerah.

VisualMenggambarkan rona kemerahan di wajah akibat rasa panas dan malu yang mendadak.

Sumber: Internal

熱のせいで、一日中頭がぼっとしていた。

ねつのせいで、いちにちじゅう あたまが ぼっとしていた。

Karena demam, seharian ini kepala saya terasa berat dan linglung.

FiguratifPenggunaan abstrak untuk menyatakan otak yang tidak bisa berpikir jernih.

Sumber: Internal

霧の中に、街灯がぼっと浮かび上がっている。

きりのなかに、がいとうが ぼっと うかびあがっている。

Di dalam kabut, lampu jalan terlihat menyala dengan pandangan samar.

VisualMenggambarkan sesuatu yang bentuknya tidak jelas terlihat dalam pandangan.

Sumber: Internal

何も考えず、窓の外をぼっと見つめていた。

なにも かんがえず、まどの そとを ぼっと みつめていた。

Tanpa memikirkan apa pun, saya hanya menatap kosong ke luar jendela.

FiguratifMenunjukkan keadaan melamun tanpa memfokuskan mata atau pikiran.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apa perbedaan antara botto (ぼっと) dan potto (ぽっと)?

Botto memberi kesan area yang lebih luas, panas yang lebih intens, atau kondisi pikiran yang berat/kosong. Potto lebih ringan, ceria, atau apinya berukuran lebih kecil.

Apakah botto selalu berarti negatif?

Tidak. Saat digunakan untuk api, ia bersikap deskriptif netral. Saat digunakan untuk kepala atau pikiran, ia sering kali berarti sedikit mengeluh karena tidak bisa berkonsentrasi.

Bisakah botto digunakan untuk suara keras yang tiba-tiba?

Botto menggambarkan hembusan hawa panas, api, atau kehampaan pikiran. Untuk suara bising, sebaiknya cari kata onomatope lain.

Detail Sumber

ID
2808270
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Perlu Tinjauan
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
スルッと (surutto)
Entri Berikutnya
ズボッと (zubotto)
IDENESFRPTJA