Entri
ぼっと
botto
Menggambarkan api atau panas yang tiba-tiba berkobar, serta keadaan pikiran yang melamun atau pandangan yang kabur.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini memiliki dua nuansa utama: pertama, lonjakan panas atau cahaya yang tiba-tiba, seperti api yang membesar atau wajah yang memerah karena tersipu; kedua, keadaan pikiran yang kosong, tidak fokus, atau penglihatan yang samar-samar. Dibandingkan dengan 'potto' (ぽっと), bunyi 'b' pada 'botto' memberikan kesan yang lebih berat, kusam, atau lebih luas.
- api yang berkobar
- wajah memerah
- pikiran kosong
- pandangan samar
Peta Makna
Api & Panas
Api atau panas yang tiba-tiba membesar, menyala, atau berkobar.
火がぼっと燃える。
Tersipu & Memerah
Wajah yang tiba-tiba menjadi panas dan memerah karena malu atau emosi.
顔がぼっと赤くなる。
Linglung & Melamun
Kondisi pikiran yang kosong, tidak fokus, tertegun, atau termenung.
頭がぼっとしている。
Pandangan Kabur
Melihat sesuatu dengan buram, samar-samar, atau tidak jelas bentuknya.
遠くに明かりがぼっと見える。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぼっとする
Digunakan untuk menyatakan keadaan sedang linglung, melamun, atau merasa hangat di tubuh.
ぼっと + kata kerja
Berfungsi sebagai keterangan untuk kata kerja, seperti memerah (赤くなる), melihat (見る), atau terbakar (燃える).
顔がぼっと + kata kerja
Pola umum untuk menggambarkan wajah yang tiba-tiba terasa panas dan memerah.
火がぼっと + kata kerja
Pola umum untuk menggambarkan api yang tiba-tiba berkobar besar.
Cara Pakai
Frasa Umum
火がぼっと燃える
api berkobar dengan tiba-tiba
ぼっと燃え上がる
menyala secara mendadak
顔がぼっと赤くなる
wajah tiba-tiba memerah
頭がぼっとしている
kepala terasa linglung / kosong
ぼっと立ち尽くす
berdiri mematung (tanpa pikiran)
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Melihat api | netral | Menunjukkan api yang tiba-tiba membesar dengan bunyi hembusan angin. |
| Perubahan wajah | netral | Menunjukkan rasa panas yang mengalir ke wajah karena malu atau demam. |
| Kondisi pikiran | negatif | Menunjukkan seseorang tidak fokus, membuang waktu, atau sedang kebingungan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぽっと ぽっと / similar | Digunakan untuk nyala api yang lebih kecil, atau rona merah di wajah yang terasa lebih ringan dan imut. | Botto mengindikasikan intensitas yang lebih besar, luasan yang lebih lebar, atau nuansa yang lebih berat dan tumpul. | 頬がぽっと赤くなる |
ぼーっと ぼーっと / similar | Digunakan secara khusus untuk keadaan linglung, melamun, atau kabur yang berlangsung dalam durasi yang lama secara terus-menerus. | Botto memiliki unsur 'kejadian mendadak' yang kuat (terutama untuk api dan panas), meskipun keduanya bisa digunakan untuk ketiadaan fokus pikiran. | ぼーっとテレビを見る |
ぼんやり ぼんやり / nearby | Fokus pada keadaan yang kabur secara umum, baik itu pemandangan, ingatan, maupun pikiran. | Tidak memiliki makna letupan api yang membesar secara tiba-tiba. | ぼんやりと見える |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk suara ledakan keras seperti bom.
Botto adalah suara hembusan api atau pergerakan panas, bukan suara ledakan keras yang destruktif (sebaiknya gunakan 'dokan').
Menggunakannya untuk orang yang bodoh atau kurang pintar.
Ini hanya menggambarkan ketiadaan fokus yang bersifat sementara atau sedang melamun, bukan mengukur tingkat kecerdasan.
Contoh
Contoh
ストーブに火をつけると、ぼっと燃え上がった。
ストーブに ひを つけると、ぼっと もえあがった。
Saat kompor dinyalakan, apinya tiba-tiba menyala dan berkobar.
LiteralMenggambarkan api yang menyala seketika dan membesar.
恥ずかしくて、顔がぼっと赤くなるのを感じた。
はずかしくて、かおが ぼっと あかくなるのを かんじた。
Karena malu, saya merasakan wajah saya tiba-tiba panas dan memerah.
VisualMenggambarkan rona kemerahan di wajah akibat rasa panas dan malu yang mendadak.
熱のせいで、一日中頭がぼっとしていた。
ねつのせいで、いちにちじゅう あたまが ぼっとしていた。
Karena demam, seharian ini kepala saya terasa berat dan linglung.
FiguratifPenggunaan abstrak untuk menyatakan otak yang tidak bisa berpikir jernih.
霧の中に、街灯がぼっと浮かび上がっている。
きりのなかに、がいとうが ぼっと うかびあがっている。
Di dalam kabut, lampu jalan terlihat menyala dengan pandangan samar.
VisualMenggambarkan sesuatu yang bentuknya tidak jelas terlihat dalam pandangan.
何も考えず、窓の外をぼっと見つめていた。
なにも かんがえず、まどの そとを ぼっと みつめていた。
Tanpa memikirkan apa pun, saya hanya menatap kosong ke luar jendela.
FiguratifMenunjukkan keadaan melamun tanpa memfokuskan mata atau pikiran.
Kata Mirip
ぼーっと
bootto
Keadaan pikiran yang tidak fokus, pandangan yang buram, atau kobaran api yang tiba-tiba. Menekankan durasi yang lama pada saat pikiran sedang linglung.
ぽっと
potto
Menjelaskan kemunculan sesuatu yang tiba-tiba namun kecil dan lembut, seperti rona merah di pipi, api kecil, atau perasaan melamun. Versi yang lebih kecil, lebih manis, atau tidak terlalu intens.
ぼんやり
bonyari
Kata ini menggambarkan sesuatu yang kurang jelas dan tajam, baik secara visual, memori, maupun keadaan pikiran yang sedang melamun. Difokuskan murni pada penglihatan, ingatan, atau pikiran yang tidak jelas tanpa adanya makna panas/api.
カッと
katto
Menggambarkan perubahan mendadak yang intens seperti emosi kemarahan yang meluap, cahaya yang menyambar, atau membuka mata dengan lebar.
Tanya Jawab
Apa perbedaan antara botto (ぼっと) dan potto (ぽっと)?
Botto memberi kesan area yang lebih luas, panas yang lebih intens, atau kondisi pikiran yang berat/kosong. Potto lebih ringan, ceria, atau apinya berukuran lebih kecil.
Apakah botto selalu berarti negatif?
Tidak. Saat digunakan untuk api, ia bersikap deskriptif netral. Saat digunakan untuk kepala atau pikiran, ia sering kali berarti sedikit mengeluh karena tidak bisa berkonsentrasi.
Bisakah botto digunakan untuk suara keras yang tiba-tiba?
Botto menggambarkan hembusan hawa panas, api, atau kehampaan pikiran. Untuk suara bising, sebaiknya cari kata onomatope lain.
Detail Sumber
- ID
- 2808270
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- スルッと (surutto)
- Entri Berikutnya
- ズボッと (zubotto)