ONO.JEPANG.ORG

Entri

ぼけっと

boketto

Menggambarkan keadaan seseorang yang sedang melamun, pikiran kosong, atau diam saja tanpa melakukan apa-apa.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk menunjukkan keadaan di mana seseorang kehilangan fokus, melamun, atau membuang-buang waktu dengan tidak melakukan apa-apa. Sering kali mengandung nuansa sedikit negatif atau teguran karena seharusnya orang tersebut melakukan sesuatu.

  • Kehilangan fokus atau pikiran kosong
  • Membuang waktu dengan diam saja tanpa bertindak

Peta Makna

Melamun / Pikiran Kosong

Keadaan kehilangan fokus dan tidak memperhatikan sekitar.

窓の外をぼけっと見る

Diam Saja / Membuang Waktu

Tidak melakukan apa pun saat seharusnya bertindak atau bekerja.

ぼけっと立っている

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ぼけっとする

    Menunjukkan keadaan sedang melamun, bengong, atau tidak melakukan apa-apa.

  • ぼけっとしている

    Menunjukkan keadaan sedang melamun, bengong, atau tidak melakukan apa-apa.

  • ぼけっと + kata kerja

    Menjelaskan tindakan yang dilakukan dengan tatapan kosong atau tanpa berpikir (misal: melihat, berdiri, berjalan).

Cara Pakai

Frasa Umum

ぼけっとする

melamun / bengong

ぼけっとしている

sedang melamun / diam saja

ぼけっと見る

melihat dengan tatapan kosong

ぼけっと待つ

menunggu tanpa melakukan apa-apa

ぼけっと歩く

berjalan tanpa arah pikiran

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Melamun karena lelah atau bosan.neutralMenjelaskan keadaan pikiran yang kosong tanpa fokus yang jelas.
Diam saja saat orang lain sibuk.negativeMengandung kritik ringan karena menyia-nyiakan waktu atau tidak membantu.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぼーっと

ぼーっと / similar

Bisa digunakan untuk pikiran yang kosong, namun juga dapat digunakan untuk pandangan yang kabur atau kepala yang pusing karena demam.ぼけっと lebih berfokus pada sikap diam saja atau tidak fokus secara mental, tidak bisa untuk sakit fisik.熱で頭がぼーっとする。

ぼんやり

ぼんやり / similar

Digunakan ketika sesuatu terlihat tidak jelas, samar, atau ingatan yang pudar.ぼけっと lebih merujuk pada postur dan keadaan mental seseorang (bengong), bukan kejelasan visual.遠くに島がぼんやり見える。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan ぼけっと untuk menggambarkan pemandangan yang kabur.

Gunakan ぼんやり atau ぼやける untuk sesuatu yang tidak jelas secara visual.

Menyamakan penggunaannya dengan ぼける (pikun / melucu).

ぼけっと hanya berarti bengong sementara, tidak ada hubungannya dengan kepikunan permanen atau lelucon (boke/tsukkomi).

Contoh

Contoh

授業中、窓の外をぼけっと見ていた。

じゅぎょうちゅう、まどのそとをぼけっとみていた。

Saat pelajaran, saya melihat ke luar jendela dengan tatapan kosong.

VisualMenggambarkan pandangan yang kosong tanpa fokus pada apa pun.

Sumber: Internal

何もせずに一日中ぼけっとしてしまった。

なにもせずにいちにちじゅうぼけっとしてしまった。

Saya menghabiskan sepanjang hari melamun tanpa melakukan apa-apa.

LiteralMenunjukkan waktu yang terbuang karena tidak melakukan kegiatan yang produktif.

Sumber: Internal

ぼけっと突っ立っていないで、手伝ってよ!

ぼけっとつったっていないで、てつだってよ!

Jangan cuma berdiri bengong saja, bantu !

FiguratifContoh penggunaan untuk menegur seseorang yang tidak membantu.

Sumber: Internal

疲れていたのか、テレビの前でぼけっと座っていた。

つかれていたのか、テレビのまえでぼけっとすわっていた。

Mungkin karena kelelahan, dia duduk bengong di depan TV.

LiteralMelamun karena pikiran lelah dan kosong.

Sumber: Internal

ぼけっと道を歩いていたら、電柱にぶつかりそうになった。

ぼけっとみちをあるいていたら、でんちゅうにぶつかりそうになった。

Saat berjalan tanpa arah pikiran, saya hampir menabrak tiang listrik.

LiteralBerjalan tanpa memperhatikan lingkungan sekitar karena kurang fokus.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apa bedanya ぼけっと dengan ぼーっと?

Keduanya bisa berarti melamun. Namun, ぼーっと bisa dipakai untuk hal fisik seperti kepala pusing atau pandangan kabur, sedangkan ぼけっと lebih spesifik untuk bengong atau tidak melakukan apa pun (sering kali dengan nuansa membuang waktu).

Apakah kata ini kasar?

Tidak kasar, namun bisa terdengar sebagai teguran jika diucapkan kepada orang lain (seperti 'Jangan bengong saja!').

Apakah berhubungan dengan kata 'boke' (pikun)?

Akar katanya sama, tetapi ぼけっと menggambarkan keadaan bengong sementara, bukan kondisi kepikunan.

Detail Sumber

ID
2077520
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
キンキラキン (kinkirakin)
Entri Berikutnya
かしゃっ (kasha)
IDENESFRPTJA