Entri
べちゃべちゃ
bechabecha
Menggambarkan keadaan yang sangat basah, becek, atau lembek, serta suara obrolan yang terus-menerus dan mengganggu.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini memiliki dua arti utama. Pertama, untuk menggambarkan sesuatu yang sangat basah, lengket, atau lembek (seperti jalanan berlumpur, salju yang mencair, atau nasi yang terlalu banyak air). Kedua, untuk menggambarkan tindakan mengobrol atau mengoceh tanpa henti dengan cara yang berisik dan sering kali dianggap mengganggu oleh orang lain.
- Keadaan basah, lembek, atau becek
- Suara obrolan yang berisik dan terus-menerus
Peta Makna
Basah dan Becek
Digunakan ketika sesuatu seperti tanah, salju, atau makanan mengandung terlalu banyak air sehingga menjadi lembek, basah, atau lengket secara tidak menyenangkan.
道がべちゃべちゃだ
Mengobrol Terus-menerus
Digunakan ketika seseorang berbicara tanpa henti, biasanya dalam konteks gosip atau obrolan santai yang mengganggu orang di sekitarnya.
べちゃべちゃしゃべる
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
べちゃべちゃだ
Digunakan di akhir kalimat untuk menyatakan bahwa sesuatu saat ini sedang dalam keadaan becek, lembek, atau berisik.
べちゃべちゃになる
Menunjukkan perubahan kondisi menjadi basah kuyup, becek, atau lembek.
べちゃべちゃな + kata benda
Digunakan sebagai kata sifat untuk menerangkan kata benda yang kondisinya basah atau lembek.
べちゃべちゃと + kata kerja
Digunakan sebagai kata keterangan, paling sering bersama kata kerja berbicara (seperti shaberu) untuk menggambarkan cara berbicara yang cerewet.
Cara Pakai
Frasa Umum
道がべちゃべちゃ
jalanan yang becek atau berlumpur
ご飯がべちゃべちゃ
nasi yang terlalu lembek atau berair
雪がべちゃべちゃ
salju yang mencair dan becek
べちゃべちゃしゃべる
mengobrol terus-menerus
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Lumpur dan Salju | Negatif | Sangat umum digunakan ketika salju mulai mencair atau setelah hujan lebat yang membuat jalanan kotor dan sulit dilewati. |
| Memasak | Negatif | Sering digunakan untuk mendeskripsikan kegagalan memasak nasi karena terlalu banyak air sehingga teksturnya menjadi lembek seperti bubur. |
| Percakapan | Negatif | Menyiratkan bahwa pembicara terlalu cerewet dan suaranya mengganggu orang di sekitarnya (misalnya di kelas atau bioskop). |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぐしゃぐしゃ ぐしゃぐしゃ / similar | Gunakan ketika sesuatu hancur, kusut, atau basah kuyup hingga kehilangan bentuk aslinya. | Bechabecha lebih berfokus pada tekstur permukaan yang lengket, becek, atau berair, sedangkan gushagusha lebih berfokus pada kerusakan atau bentuk yang hancur karena basah atau diremas. | ぐしゃぐしゃに潰れる |
ぺちゃくちゃ ぺちゃくちゃ / similar | Gunakan khusus untuk menggambarkan orang-ciri yang sedang asyik mengobrol atau bergosip dengan riang. | Pechakucha hanya digunakan untuk suara obrolan dan tidak bisa digunakan untuk benda basah. Selain itu, bechabecha terdengar sedikit lebih berisik atau lebih negatif. | ぺちゃくちゃしゃべる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini untuk kulit yang lembap atau perawatan kecantikan.
Kata ini memiliki nuansa lengket dan kotor. Untuk kulit yang lembap secara positif, gunakan kata lain yang bermakna baik.
Menggunakan kata ini untuk pidato resmi yang panjang.
Hanya digunakan untuk obrolan santai, gosip, atau percakapan tidak penting yang mengganggu.
Contoh
Contoh
雨でグラウンドがべちゃべちゃになった。
あめでグラウンドがべちゃべちゃになった。
Lapangan olahraga menjadi becek karena hujan.
VisualMenunjukkan keadaan tanah yang bercampur air dan menjadi lumpur kotor.
水を多く入れすぎて、ご飯がべちゃべちゃだ。
みずをおおくいれすぎて、ごはんがべちゃべちゃだ。
Saya memasukkan terlalu banyak air, sehingga nasinya menjadi sangat lembek.
LiteralPenggunaan khas untuk kegagalan memasak karena terlalu banyak kelembapan.
授業中に後ろでべちゃべちゃしゃべらないで。
じゅぎょうちゅうにうしろでべちゃべちゃしゃべらないで。
Jangan mengobrol terus-menerus di belakang selama kelas berlangsung.
FiguratifMenunjukkan bahwa obrolan tersebut berisik dan mengganggu lingkungan sekitar.
雪が溶けて、道がべちゃべちゃしている。
ゆきがとけて、みちがべちゃべちゃしている。
Saljunya mencair, membuat jalanan menjadi becek.
VisualMenggambarkan kondisi salju yang tidak murni lagi karena bercampur air.
インクをこぼして、手がべちゃべちゃになった。
インクをこぼして、てがべちゃべちゃになった。
Saya menumpahkan tinta, dan tangan saya menjadi lengket dan kotor.
VisualDigunakan untuk cairan selain air yang membuat kekacauan basah.
Kata Mirip
ぐしゃぐしゃ
gushagusha
Kondisi hancur remuk, basah kuyup, atau sangat berantakan hingga kehilangan bentuk aslinya. Bechabecha berfokus pada kelembapan di permukaan, sedangkan gushagusha berarti hancur atau basah kuyup hingga rusak.
ぺちゃくちゃ
pechakucha
Menggambarkan suara atau keadaan orang yang terus-menerus mengobrol dengan asyik dan terkadang berisik. Hanya untuk obrolan. Bechabecha untuk mengobrol terdengar sedikit lebih negatif atau berat.
ごちゃごちゃ
gochagocha
Keadaan yang berantakan, tidak teratur, atau rumit.
Tanya Jawab
Bisakah saya menggunakan bechabecha untuk memuji rambut yang basah secara gaya?
Tidak. Bechabecha selalu menyiratkan kondisi basah yang berantakan, lengket, atau tidak nyaman.
Apa bedanya nasi yang yawarakai (lembut) dan bechabecha?
Yawarakai bisa jadi hal yang positif, sedangkan bechabecha berarti nasinya gagal karena terlalu banyak air dan teksturnya hancur.
Apakah kata ini hanya untuk anak-anak?
Tidak, orang dewasa sering menggunakannya dalam percakapan sehari-hari untuk mengeluhkan jalanan yang becek atau orang yang berisik.
Detail Sumber
- ID
- 1011460
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ベタベタ (betabeta)
- Entri Berikutnya
- べったり (bettari)