ONO.JEPANG.ORG

Entri

べちゃべちゃ

bechabecha

Menggambarkan keadaan yang sangat basah, becek, atau lembek, serta suara obrolan yang terus-menerus dan mengganggu.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini memiliki dua arti utama. Pertama, untuk menggambarkan sesuatu yang sangat basah, lengket, atau lembek (seperti jalanan berlumpur, salju yang mencair, atau nasi yang terlalu banyak air). Kedua, untuk menggambarkan tindakan mengobrol atau mengoceh tanpa henti dengan cara yang berisik dan sering kali dianggap mengganggu oleh orang lain.

  • Keadaan basah, lembek, atau becek
  • Suara obrolan yang berisik dan terus-menerus

Peta Makna

Basah dan Becek

Digunakan ketika sesuatu seperti tanah, salju, atau makanan mengandung terlalu banyak air sehingga menjadi lembek, basah, atau lengket secara tidak menyenangkan.

道がべちゃべちゃだ

Mengobrol Terus-menerus

Digunakan ketika seseorang berbicara tanpa henti, biasanya dalam konteks gosip atau obrolan santai yang mengganggu orang di sekitarnya.

べちゃべちゃしゃべる

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • べちゃべちゃだ

    Digunakan di akhir kalimat untuk menyatakan bahwa sesuatu saat ini sedang dalam keadaan becek, lembek, atau berisik.

  • べちゃべちゃになる

    Menunjukkan perubahan kondisi menjadi basah kuyup, becek, atau lembek.

  • べちゃべちゃな + kata benda

    Digunakan sebagai kata sifat untuk menerangkan kata benda yang kondisinya basah atau lembek.

  • べちゃべちゃと + kata kerja

    Digunakan sebagai kata keterangan, paling sering bersama kata kerja berbicara (seperti shaberu) untuk menggambarkan cara berbicara yang cerewet.

Cara Pakai

Frasa Umum

道がべちゃべちゃ

jalanan yang becek atau berlumpur

ご飯がべちゃべちゃ

nasi yang terlalu lembek atau berair

雪がべちゃべちゃ

salju yang mencair dan becek

べちゃべちゃしゃべる

mengobrol terus-menerus

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Lumpur dan SaljuNegatifSangat umum digunakan ketika salju mulai mencair atau setelah hujan lebat yang membuat jalanan kotor dan sulit dilewati.
MemasakNegatifSering digunakan untuk mendeskripsikan kegagalan memasak nasi karena terlalu banyak air sehingga teksturnya menjadi lembek seperti bubur.
PercakapanNegatifMenyiratkan bahwa pembicara terlalu cerewet dan suaranya mengganggu orang di sekitarnya (misalnya di kelas atau bioskop).

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぐしゃぐしゃ

ぐしゃぐしゃ / similar

Gunakan ketika sesuatu hancur, kusut, atau basah kuyup hingga kehilangan bentuk aslinya.Bechabecha lebih berfokus pada tekstur permukaan yang lengket, becek, atau berair, sedangkan gushagusha lebih berfokus pada kerusakan atau bentuk yang hancur karena basah atau diremas.ぐしゃぐしゃに潰れる

ぺちゃくちゃ

ぺちゃくちゃ / similar

Gunakan khusus untuk menggambarkan orang-ciri yang sedang asyik mengobrol atau bergosip dengan riang.Pechakucha hanya digunakan untuk suara obrolan dan tidak bisa digunakan untuk benda basah. Selain itu, bechabecha terdengar sedikit lebih berisik atau lebih negatif.ぺちゃくちゃしゃべる

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan kata ini untuk kulit yang lembap atau perawatan kecantikan.

Kata ini memiliki nuansa lengket dan kotor. Untuk kulit yang lembap secara positif, gunakan kata lain yang bermakna baik.

Menggunakan kata ini untuk pidato resmi yang panjang.

Hanya digunakan untuk obrolan santai, gosip, atau percakapan tidak penting yang mengganggu.

Contoh

Contoh

雨でグラウンドがべちゃべちゃになった。

あめでグラウンドがべちゃべちゃになった。

Lapangan olahraga menjadi becek karena hujan.

VisualMenunjukkan keadaan tanah yang bercampur air dan menjadi lumpur kotor.

Sumber: Internal

水を多く入れすぎて、ご飯がべちゃべちゃだ。

みずをおおくいれすぎて、ごはんがべちゃべちゃだ。

Saya memasukkan terlalu banyak air, sehingga nasinya menjadi sangat lembek.

LiteralPenggunaan khas untuk kegagalan memasak karena terlalu banyak kelembapan.

Sumber: Internal

授業中に後ろでべちゃべちゃしゃべらないで。

じゅぎょうちゅうにうしろでべちゃべちゃしゃべらないで。

Jangan mengobrol terus-menerus di belakang selama kelas berlangsung.

FiguratifMenunjukkan bahwa obrolan tersebut berisik dan mengganggu lingkungan sekitar.

Sumber: Internal

雪が溶けて、道がべちゃべちゃしている。

ゆきがとけて、みちがべちゃべちゃしている。

Saljunya mencair, membuat jalanan menjadi becek.

VisualMenggambarkan kondisi salju yang tidak murni lagi karena bercampur air.

Sumber: Internal

インクをこぼして、手がべちゃべちゃになった。

インクをこぼして、てがべちゃべちゃになった。

Saya menumpahkan tinta, dan tangan saya menjadi lengket dan kotor.

VisualDigunakan untuk cairan selain air yang membuat kekacauan basah.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan bechabecha untuk memuji rambut yang basah secara gaya?

Tidak. Bechabecha selalu menyiratkan kondisi basah yang berantakan, lengket, atau tidak nyaman.

Apa bedanya nasi yang yawarakai (lembut) dan bechabecha?

Yawarakai bisa jadi hal yang positif, sedangkan bechabecha berarti nasinya gagal karena terlalu banyak air dan teksturnya hancur.

Apakah kata ini hanya untuk anak-anak?

Tidak, orang dewasa sering menggunakannya dalam percakapan sehari-hari untuk mengeluhkan jalanan yang becek atau orang yang berisik.

Detail Sumber

ID
1011460
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ベタベタ (betabeta)
Entri Berikutnya
べったり (bettari)
IDENESFRPTJA