ONO.JEPANG.ORG

Entrada

とろん

toron

Describe un estado de somnolencia, embriaguez o tener los ojos pesados y desenfocados.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra captura el estado visual o físico de falta de energía y enfoque. Se aplica más comúnmente a los ojos que están medio cerrados o vidriosos debido al sueño, al alcohol o a la medicación. Transmite una sensación de pesadez y letargo.

  • ojos somnolientos
  • expresión de ebriedad
  • sensación de letargo

Mapa de Sentidos

Ojos Somnolientos o Desenfocados

Se utiliza para describir ojos que carecen de enfoque o están medio cerrados por sueño o embriaguez.

眠気で目がとろんとしてきた。

Estado de Letargo

Se utiliza para describir una falta de energía, agudeza o un estado mental nublado.

薬のせいで頭がとろんとする。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • とろんとする

    Se usa como verbo para indicar que uno se adormece, tiene la mirada vidriosa o pierde el enfoque.

  • とろんとした + sustantivo

    Se usa para modificar sustantivos, generalmente ojos (目) o expresión (表情).

  • とろんと + verbo

    Se usa como adverbio para describir cómo una acción se realiza con letargo o sin enfoque.

Cómo se Usa

Frases Comunes

目がとろんとする

los ojos se vuelven pesados/somnolientos

とろんとした目

ojos somnolientos/vidriosos

とろんとした表情

expresión de sueño

頭がとろんとする

la cabeza se siente letárgica/nublada

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
SomnolencianetralA menudo se usa afectuosamente para describir a bebés o mascotas que se ven adorablemente somnolientos.
Embriaguez o medicaciónnetralDescribe la mirada vidriosa de alguien que ha bebido demasiado o está sintiendo los efectos de una medicina.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぱっちり

ぱっちり / opposite

Se usa para ojos que están muy abiertos, brillantes y alerta.Toron es un estado desenfocado y pesado, mientras que pacchiri es agudo y totalmente despierto.目がパッチリ開く

ぎょろぎょろ

ぎょろぎょろ / contrast

Se usa para ojos que miran fijamente o giran buscando algo.Toron indica pérdida de enfoque, mientras que gyorogyoro indica un enfoque intenso, a veces inquietante.ぎょろぎょろと辺りを見る

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar toron para sueño profundo.

Describe el estado de somnolencia o apariencia justo antes de dormirse, no el acto de estar completamente dormido.

Usarlo para describir objetos físicos pesados.

Solo se aplica a estados físicos del cuerpo, como ojos pesados o una mente aletargada.

Ejemplos

Ejemplos

眠気で目がとろんとしてきた。

ねむけでめがとろんとしてきた。

Mis ojos se han vuelto pesados por el sueño.

VisualSe centra en la apariencia física de los ojos somnolientos.

Fuente: Interna

彼は酔っ払ってとろんとした目をしている。

かれはよっぱらってとろんとしためをしている。

Está borracho y tiene una mirada vidriosa.

VisualDescribe la expresión clásica de alguien ligeramente intoxicado.

Fuente: Interna

風邪薬を飲んだら、頭がとろんとしてきた。

かぜぐすりをのんだら、あたまがとろんとしてきた。

Después de tomar la medicina para el resfriado, mi cabeza comenzó a sentirse letárgica.

FigurativoUso figurativo para una mente lenta o desenfocada debido a la medicina.

Fuente: Interna

赤ちゃんがとろんとした表情でこちらを見ている。

あかちゃんがとろんとしたひょうじょうでこちらをみている。

El bebé está mirando hacia aquí con una expresión de sueño.

VisualA menudo se usa con un tono entrañable cuando los niños están a punto de dormirse.

Fuente: Interna

暖かい部屋にいると、だんだんとろんとしてくる。

あたたかいへやにいると、だんだんとろんとしてくる。

Estar en una habitación cálida me hace sentir gradualmente soñoliento y relajado.

FigurativoIndica que todo el cuerpo se siente cálido y relajado debido al sueño.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Toron siempre significa borracho?

No. Aunque puede usarse para alguien intoxicado, es muy común para la somnolencia normal en niños, adultos o mascotas.

¿Puedo usar toron para objetos que se derriten?

Toron es generalmente para los ojos o la conciencia. Para líquidos espesos que se derriten, se suele usar la palabra torotoro.

¿Cómo se diferencia toron de utouto?

Toron se centra más en la apariencia visual de los ojos vidriosos o medio cerrados. Utouto es la acción real de cabecear o quedarse dormido.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2057260
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ごっそり (gossori)
Entrada siguiente
だらり (darari)
IDENESFRPTJA