ONO.JEPANG.ORG

Entrada

すってんころり

suttenkorori

Describe la acción de perder el equilibrio, resbalar o tropezar y caer completamente al suelo, a menudo de forma cómica.

Significado

Significado Rápido

Se utiliza en situaciones casuales para describir cuando alguien pierde el equilibrio repentinamente y cae de espaldas o sentado. Su tono rítmico y casi de dibujos animados lo hace ideal para describir caídas sin consecuencias graves.

  • Resbalar
  • Caer de espaldas
  • Tropezar

Mapa de Sentidos

Resbalar

Resbalar en una superficie lisa y caer completamente al suelo.

氷の上ですってんころりんと転んだ。

Tropezar

Tropezar con un obstáculo y darse un batacazo o caer rodando.

石につまずいてすってんころりといく。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • すってんころりと + verb

    Se usa como adverbio antes de verbos como 転ぶ (caer) para describir la forma de caer completamente al suelo.

  • すってんころりんと + verb

    Tiene el mismo uso, pero la adición de la n al final le da un ritmo más ligero y acentúa el tono cómico.

Cómo se Usa

Frases Comunes

すってんころりと転ぶ

resbalar y caer de espaldas

すってんころりんと転ぶ

resbalar y caer de forma cómica

すってんころりといく

darse un batacazo repentino

すってんころりんと尻もちをつく

resbalar y caer sentado

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Resbalar en suelo mojado o con hielo.ComicalEnfatiza que la persona no pudo hacer nada para evitar caer por completo.
Contar la anécdota de una caída pequeña.LightheartedIndica que el percance fue más bochornoso o sorprendente que peligroso.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ころり

ころり / nearby

Para describir algo que rueda o cae fácilmente sin necesidad de resbalar primero.Esta palabra enfatiza específicamente el resbalón dramático previo a la caída, mientras que la otra es más general para cosas que caen.コインがころりと落ちた。

がったり

がったり / nearby

Para describir un colapso pesado o repentino debido al agotamiento o un shock.Esta palabra se asocia a resbalones ligeros y cómicos, mientras que la otra es pesada y seria, denotando pérdida de fuerzas.疲れてがったりと倒れ込んだ。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para un accidente automovilístico grave.

Tiene un tono muy ligero. No es apropiado para accidentes donde haya lesiones reales.

Usarlo para objetos inanimados cayendo desde un techo.

Se utiliza exclusivamente para seres vivos que pierden su equilibrio en el suelo.

Ejemplos

Ejemplos

階段ですってんころりと転んでしまった。

かいだんですってんころりところんでしまった。

Resbalé y caí de espaldas de forma cómica en las escaleras.

LiteralMuestra una pérdida total y repentina de equilibrio en las escaleras.

Fuente: Interna

凍った道で見事にすってんころりんと転んだ。

こおったみちでみごとにすってんころりんところんだ。

Resbalé espectacularmente y caí de espaldas en el camino helado.

LiteralEl uso de la 'n' al final resalta lo espectacular de la caída.

Fuente: Interna

バナナの皮を踏んで、すってんころりといく。

バナナのかわをふんで、すってんころりといく。

Pisar una cáscara de plátano y darse un buen batacazo.

VisualDescribe la clásica escena de dibujos animados de resbalar con una piel de plátano.

Fuente: Interna

急いでお風呂場に行ったら、すってんころりんと滑った。

いそいでおふろばにいったら、すってんころりんとすべった。

Al entrar apresuradamente al baño, resbalé y me caí por completo.

LiteralIlustra el peligro de perder el equilibrio por apurarse en un piso mojado.

Fuente: Interna

泥の中で犬がすってんころりと転がった。

どろのなかでいぬがすってんころりところがった。

El perro resbaló y rodó cómicamente en el barro.

VisualDestaca la comicidad de un animal rodando repentinamente en el barro.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ころり

korori

nearby

Describe algo que rueda o cae fácilmente, sin el fuerte énfasis en resbalar primero.

Preguntas

¿Hay diferencia entre la versión con y sin la 'n' al final?

No hay diferencia en el significado. La versión terminada en n simplemente suena con más ritmo y gracia.

¿Es prudente usar esta palabra en un reporte médico?

Definitivamente no. Es una palabra muy informal y casual que le quita seriedad al suceso.

¿Puede usarse para edificios que se derrumban?

No, se reserva para personas o animales que tropiezan o resbalan.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2663120
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ボキボキ (bokiboki)
Entrada siguiente
ポロン (poron)
IDENESFRPTJA