ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ボキボキ

bokiboki

ボキボキ es la onomatopeya de un crujido o chasquido pesado, como al crujirse los nudillos o al romperse una rama gruesa.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra imita un sonido de rotura o crujido profundo y contundente. Se usa habitualmente para describir el sonido que hacen las articulaciones al crujir (como los dedos, el cuello o la espalda), o el sonido de objetos gruesos y sólidos, como la madera, al romperse.

  • crujido de articulaciones
  • chasquido de ramas gruesas

Mapa de Sentidos

Crujido de articulaciones

El sonido pesado y audible de crujirse las articulaciones, como los nudillos, el cuello o la columna.

首をボキボキ鳴らす。

Rotura de objetos duros

El chasquido profundo de objetos gruesos y duros, como las ramas de los árboles, al romperse.

太い枝をボキボキと折る。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ボキボキ(と)鳴る

    Se usa cuando las articulaciones o ramas crujen fuertemente por sí solas de forma pasiva.

  • ボキボキ(と)鳴らす

    Se usa cuando alguien hace crujir intencionadamente sus articulaciones, como los nudillos.

  • ボキボキ(と)折る

    Se usa para describir la rotura forzada de ramas gruesas u objetos duros.

  • ボキボキ(と)折れる

  • ボキボキに折れる

Cómo se Usa

Frases Comunes

指をボキボキ鳴らす

crujirse los nudillos

首をボキボキ鳴らす

crujirse el cuello

木の枝がボキボキ折れる

las ramas de los árboles crujen al romperse

背骨がボキボキ鳴る

la columna vertebral cruje fuertemente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Crujir los nudillos o el cuelloneutralUso muy común, aunque el sonido intenso puede incomodar a algunas personas a su alrededor.
Romper ramas de árbolesneutralDestaca el grosor y la dureza de la madera que se está rompiendo con esfuerzo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぽきぽき

ぽきぽき / opposite

Para objetos finos o pequeños que se rompen con un chasquido ligero.No se usa para objetos gruesos o sonidos pesados.指をポキポキ鳴らす。

ばきばき

ばきばき / similar

Para cosas muy duras rompiéndose violentamente, o músculos intensamente rígidos.Suena más destructivo y duro que ボキボキ.スマホの画面がバキバキに割れた。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ボキボキ para el chasquido de ramitas pequeñas y finas.

Usa ポキポキ (pokipoki) para roturas ligeras. ボキボキ es exclusivamente para objetos gruesos y pesados.

Usarlo para el sonido de masticar comida crujiente.

Para masticar, usa ボリボリ (boribori) o ガリガリ (garigari), no ボキボキ.

Ejemplos

Ejemplos

彼はいらだたしげに指の関節をボキボキと鳴らした。

かれはいらだたしげにゆびのかんせつをボキボキとならした。

Se crujió los nudillos con fuerza por la irritación.

LiteralDescribe el sonido pesado de crujir los nudillos.

Fuente: Interna

強風で庭の木の枝がボキボキと折れてしまった。

きょうふうでにわのきのえだがボキボキとおれてしまった。

Las ramas de los árboles del jardín se rompieron con fuertes chasquidos debido al fuerte viento.

LiteralMuestra el sonido de ramas gruesas de árboles rompiéndose.

Fuente: Interna

整体に行ったら、背骨をボキボキ鳴らされて少し怖かった。

せいたいへいったら、せぼねをボキボキならされてすこしこわかった。

Cuando fui al quiropráctico, me crujieron la columna fuertemente, lo cual me dio un poco de miedo.

LiteralSe usa para el crujido fuerte de la columna vertebral.

Fuente: Interna

彼は太い薪をボキボキに折って火にくべた。

かれはふといまきをボキボキにおってひにくべた。

Partió la gruesa leña con fuertes chasquidos y la arrojó al fuego.

LiteralDescribe partir leña gruesa con fuerza.

Fuente: Interna

失敗が続いて、彼の心はボキボキに折れてしまった。

しっぱいがつづいて、かれのこころはボキボキにおれてしまった。

Tras una serie de fracasos, su espíritu quedó completamente destrozado.

FigurativoExpresión figurada que significa que el espíritu o la motivación de alguien se aplastó por completo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ポキポキ

pokipoki

opposite

La versión más ligera para ramitas finas o pequeños chasquidos.

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ボキボキ (bokiboki) y ポキポキ (pokipoki)?

ボキボキ representa un crujido pesado y grueso (como una rama gruesa), mientras que ポキポキ es un chasquido ligero y fino (como una ramita).

¿Se puede usar ボキボキ para huesos rotos reales?

Sí, puede describir el sonido de un hueso rompiéndose en un accidente, aunque es más común usarlo cotidianamente para crujirse los nudillos.

¿Qué significa 心がボキボキに折れる?

Es una expresión figurada que significa que el espíritu, la motivación o la determinación de alguien ha sido completamente aplastado o destrozado tras muchos fracasos.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2663110
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
パチ (pachi)
Entrada siguiente
すってんころり (suttenkorori)
IDENESFRPTJA