ONO.JEPANG.ORG

Entrada

すくすく

sukusuku

Sukusuku describe el crecimiento sano, rápido y sin obstáculos de seres vivos como niños o plantas.

Significado

Significado Rápido

La palabra sukusuku se utiliza para describir un proceso de crecimiento muy saludable y sin contratiempos. Siempre tiene un matiz positivo y generalmente se refiere a bebés, niños, animales jóvenes o plantas que se desarrollan perfectamente sin problemas de salud.

  • creciendo sano (niños/animales)
  • creciendo con vigor (plantas)

Mapa de Sentidos

Niños y Animales

Crecer sano, sin problemas ni enfermedades (para bebés, niños o crías de animales).

赤ちゃんがすくすく育つ。

Plantas

Crecer de forma vigorosa y rápida debido a condiciones ambientales favorables.

植物がすくすくと成長する。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • すくすく育つ

  • すくすくと育つ

  • すくすく成長する

  • すくすく伸びる

Cómo se Usa

Frases Comunes

すくすく育つ

crecer sanamente

すくすくと育つ

crecer sanamente (con partícula 'to')

すくすく成長する

desarrollarse de manera excelente

すくすく伸びる

crecer alto y sano

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Niños y BebéspositivoTransmite alivio, calidez y felicidad por parte del hablante al ver al niño prosperar sin enfermedades.
Plantas y CultivospositivoIndica que las plantas están recibiendo mucho sol, agua y nutrientes, mostrando una vitalidad visible.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぐんぐん

ぐんぐん / similar

Se usa para enfatizar la fuerza, la velocidad o el increíble impulso de un avance. Puede usarse para cosas no vivas (economía, habilidades).Sukusuku es estrictamente para seres vivos y enfatiza la 'salud y falta de obstáculos' en lugar de la velocidad y fuerza puras.ぐんぐん背が伸びる

にょきにょき

にょきにょき / similar

Se usa para destacar la imagen visual de objetos largos que brotan o surgen uno tras otro (como champiñones, brotes de bambú, edificios).Sukusuku se enfoca en el bienestar general del crecimiento, mientras que nyokinyoki es una descripción puramente visual de la forma y el movimiento de brotar.きのこがにょきにょき生える

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar sukusuku para el crecimiento económico o empresarial (ej. 経済がすくすく成長する).

Usa gungun (ぐんぐん) o dondon (どんどん) para el progreso no vivo. Sukusuku es estrictamente para entidades vivas.

Usar sukusuku para referirse a correr muy rápido (ej. すくすく走る).

Sukusuku se refiere al proceso biológico de madurar y crecer, no a la velocidad física de movimiento.

Ejemplos

Ejemplos

赤ちゃんは毎日すくすくと育っています。

あかちゃんはまいにちすくすくとそだっています。

El bebé crece rápido y sano todos los días.

LiteralEl uso más común que se refiere al crecimiento humano en etapas tempranas.

Fuente: Interna

庭に植えた木がすくすく成長している。

にわにうえたきがすくすくせいちょうしている。

El árbol plantado en el jardín está creciendo vigorosamente.

VisualSe utiliza para plantas que prosperan visualmente.

Fuente: Interna

子犬たちがすくすく育つ姿を見るのは嬉しい。

こいぬたちがすくすくそだつすがたをみるのはうれしい。

Es una alegría ver a los cachorros crecer sanamente.

LiteralExpresa la emoción positiva del observador al ver crecer a las mascotas.

Fuente: Interna

太陽の光を浴びて、野菜がすくすくと伸びていく。

たいようのひかりをあびて、やさいがすくすくとのびていく。

Bañándose en la luz del sol, las verduras crecen sanamente.

VisualSe centra en la imagen visual de los cultivos alargándose y prosperando.

Fuente: Interna

子供たちは自然の中で自由に、すくすく育った。

こどもたちはしぜんのなかでじゆうに、すくすくそだった。

Los niños crecieron libre y sanamente en la naturaleza.

LiteralDescribe el proceso completo de crecimiento (tiempo pasado).

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar 'sukusuku' para describir mi propio crecimiento?

Suena un poco antinatural y presumido usarlo para uno mismo en tiempo presente. Se usa mayormente de forma objetiva para otros, aunque es aceptable al recordar nostálgicamente la propia infancia.

¿Significa que el crecimiento es anormalmente rápido?

No. Destaca que el crecimiento es ideal, fluido y sin obstáculos, lo que naturalmente resulta en un progreso constante y bueno.

¿Puedo usar 'sukusuku' para alguien que se recupera rápido de una enfermedad?

No. Es exclusivo para el proceso de maduración de joven a adulto, no para la recuperación de un estado de enfermedad.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2008410
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
じろり (jirori)
Entrada siguiente
すべすべ (subesube)
IDENESFRPTJA