ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぽっかり

pokkari

ぽっかり describe un agujero grande, un objeto que flota solitario en el espacio o una repentina sensación de vacío.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra representa visualmente un vacío claro, como un agujero grande en el suelo o una boca abierta de par en par. También se usa poéticamente para una nube solitaria flotando en el cielo, o metafóricamente para referirse a tiempo libre inesperado o al vacío emocional que deja una pérdida.

  • agujero abierto
  • flotando ligeramente
  • vacío repentino

Mapa de Sentidos

Agujero abierto

Describe un agujero claro y visible o una abertura que aparece en una superficie.

壁にぽっかり穴が空いている。

Flotando solitario

Describe algo ligero, como una nube, que flota de forma aislada en un gran espacio.

雲がぽっかり浮かんでいる。

Vacío repentino

Describe metafóricamente un espacio que se abre en el horario, o un sentimiento de vacío emocional.

ぽっかり時間が空いた。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぽっかり(と)+ verbo

    Modifica verbos como abrirse (開ける), vaciarse (空く) o flotar (浮かぶ).

  • ぽっかり空いた + sustantivo

    Una forma común para modificar sustantivos, especialmente 'agujero' (穴) o 'tiempo' (時間).

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぽっかり穴が空く

se abre un agujero enorme / vacío en el corazón

口をぽっかり開ける

abrir la boca de par en par

ぽっかりと浮かぶ

flotar ligeramente (en el cielo/agua)

ぽっかり時間が空く

tener tiempo libre de repente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Espacios físicos (agujeros, boca)NeutralDescribe objetivamente un agujero o abertura redonda y claramente visible.
Objetos que flotan (nubes)PacíficoEvoca la imagen tranquila de un objeto ligero descansando en un gran espacio.
Tiempo y emocionesDe neutral a negativoNeutral al hablar de tiempo libre inesperado, pero triste cuando describe el vacío dejado por una pérdida.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぽかん

ぽかん / similar

Usa 'pokan' para estados de estar distraído, atónito o ausente.'pokkari' se enfoca en la condición física de estar abierto, mientras que 'pokan' se enfoca en el estado mental de quedarse en blanco.ぽかんと口を開ける。

ひょっこり

ひょっこり / similar

Usa 'hyokkori' cuando una persona o animal aparece de repente de forma inesperada.'pokkari' no se usa para la aparición de personas, sino para espacios o tiempos que quedan vacíos.ひょっこり顔を出す。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar 'pokkari' cuando una persona aparece de repente.

Usa 'hyokkori' para referirte a alguien que aparece de forma inesperada.

Usar 'pokkari' para ojos muy abiertos.

Aunque se usa para la boca, para ojos abiertos de par en par se utiliza 'pacchiri' (ぱっちり).

Ejemplos

Ejemplos

地面にぽっかりと穴が空いている。

じめんに ぽっかりと あなが あいている。

Hay un agujero grande y visible en el suelo.

VisualIndica un agujero físico claramente visible.

Fuente: Interna

空に白い雲がぽっかり浮かんでいた。

そらに しろいくもが ぽっかり うかんでいた。

Una nube blanca flotaba ligeramente en el cielo.

VisualDescribe un objeto ligero flotando pacíficamente en un gran espacio.

Fuente: Interna

予定がキャンセルになり、ぽっかり時間が空いた。

よていが キャンセルになり、 ぽっかり じかんが あいた。

Mis planes fueron cancelados y de repente tuve tiempo libre.

FigurativoDescribe un hueco repentino en el horario.

Fuente: Interna

驚いて口をぽっかり開けたまま立ち尽くした。

おどろいて くちを ぽっかり あけたまま たちつくした。

Me quedé allí de pie por sorpresa con la boca abierta de par en par.

VisualMuestra una boca físicamente abierta de par en par por sorpresa.

Fuente: Interna

親友が遠くへ引っ越してしまい、心にぽっかり穴が空いたようだ。

しんゆうが とおくへ ひっこしてしまい、 こころに ぽっかり あなが あいたようだ。

Mi mejor amigo se mudó lejos y siento como si tuviera un gran agujero en mi corazón.

FigurativoDescribe un sentimiento de pérdida y vacío emocional.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es 'pokkari' siempre negativo?

No. Puede significar un vacío emocional triste, pero es neutral o agradable cuando se habla de tiempo libre o una nube flotante.

¿Cuál es la diferencia entre 'pokkari' y 'pokan' para bocas abiertas?

'pokkari' resalta el estado físico de la boca visualmente muy abierta, mientras que 'pokan' enfatiza el estado mental aturdido de la persona.

¿Puedo usar 'pokkari' para ideas?

Sí, a veces se usa para describir una idea que flota repentinamente en la mente, de forma similar a una nube en el cielo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2009750
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ほっそり (hossori)
Entrada siguiente
ポツリ (potsuri)
IDENESFRPTJA