Entrada
パシャリ
pashari
Esta palabra imita el sonido del obturador de una cámara al tomar una foto o el sonido de una ligera salpicadura de agua.
Significado
Significado Rápido
パシャリ (pashari) es una onomatopeya que representa un sonido breve y nítido. Se utiliza con mayor frecuencia para describir el "clic" de una cámara al tomar una fotografía. Además, puede indicar el sonido de una pequeña cantidad de agua salpicando o de un objeto ligero que cae al agua.
- Clic de la cámara al tomar una foto
- Ligera salpicadura de agua
Mapa de Sentidos
Obturador de Cámara
Describe el sonido de clic de la cámara al tomar una foto.
カメラでパシャリと撮る
Salpicadura de Agua
Describe el sonido breve del agua salpicando ligeramente.
水たまりでパシャリと音がする
Nota de Uso
Cómo se Usa
パシャリと
Se usa como adverbio para describir cómo se hace un sonido o se realiza una acción.
パシャリと + verbo
A menudo va seguido de verbos como 撮る (tomar una foto) o 鳴る (sonar).
Cómo se Usa
Frases Comunes
パシャリと撮る
tomar una foto con un clic
パシャリと鳴る
sonar con un clic
パシャリと音がする
hacer un sonido de clic/salpicadura
水がパシャリとはねる
el agua salpica ligeramente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Tomar una foto | Neutral a Positivo | A menudo añade un tono alegre al acto de capturar un recuerdo. |
| Pequeña salpicadura de agua | Neutral | Indica que la salpicadura es menor y no causa un gran desastre. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぱしゃっと ぱしゃっと / similar | Úsalo cuando el chasquido o la salpicadura se sienta más abrupto y momentáneo. | パシャッと enfatiza lo repentino, mientras que パシャリ se centra en la naturaleza nítida del sonido en sí. | パシャッと水がかかる |
ばしゃばしゃ ばしゃばしゃ / contrast | Úsalo para salpicaduras grandes, fuertes y continuas. | バシャバシャ es para un movimiento de agua continuo y a gran escala, mientras que パシャリ es para una salpicadura única y pequeña. | プールでバシャバシャ泳ぐ |
ぱちり ぱちり / similar | Úsalo para un clic mecánico más duro o seco, también común para cámaras. | Si bien ambos se pueden usar para cámaras, ぱちり implica un chasquido mecánico más duro, mientras que パシャリ se asocia con los sonidos modernos del obturador o con líquidos. | 写真をぱちりと撮る |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar パシャリ para las olas grandes del mar que rompen.
Usa ザバーン (zabaan) o バシャバシャ (bashabasha) para grandes volúmenes de agua.
Usar esta palabra al grabar un vídeo.
Esta palabra implica específicamente la captura de una sola fotografía fija.
Ejemplos
Ejemplos
記念写真をパシャリと撮った。
きねんしゃしんをパシャリととった。
Tomé una foto de recuerdo con un clic.
LiteralEl uso más común, refiriéndose al sonido de una cámara.
スマホのカメラがパシャリと鳴った。
スマホのカメラがパシャリとなった。
La cámara del teléfono inteligente hizo clic.
LiteralSe centra en el sonido producido por el dispositivo.
石を池に投げると、パシャリと音がした。
いしをいけになげると、パシャリとおとがした。
Cuando tiré una piedra al estanque, hizo un sonido de chapoteo.
LiteralDescribe el sonido de un objeto pequeño al entrar en el agua.
猫が水たまりを歩いて、水がパシャリとはねた。
ねこがみずたまりをあるいて、みずがパシャリとはねた。
Un gato caminó por un charco y el agua salpicó ligeramente.
LiteralMuestra que la salpicadura de agua es pequeña y ligera.
美味しそうなケーキをパシャリと一枚撮る。
おいしそうなケーキをパシャリといちまいとる。
Tomar una foto rápida del pastel de aspecto delicioso.
LiteralA menudo se usa con 一枚 (ichimai) para enfatizar la toma de una sola foto.
Palabras Similares
パシャッと
pashatto
Una variante más abrupta de pashari.
ぱちり
pachiri
Un sonido nítido de clic o chasquido, especialmente el sonido del obturador de una cámara al tomar una foto. También se usa para cámaras, pero se enfoca más en el mecanismo duro.
バシャバシャ
bashabasha
Palabra que describe el sonido vigoroso del agua salpicando o el clic repetido del obturador de una cámara. Para sonidos de salpicaduras de agua mucho más grandes y continuos.
パシャ
pasha
El sonido ligero y nítido del obturador de una cámara al tomar una foto.
Preguntas
¿Puedo usar パシャリ para el sonido de la lluvia?
No. Es para una salpicadura única y localizada, no para el sonido continuo de la lluvia. Para lluvia fuerte, usa ザーザー (zaa-zaa).
¿Cuál es la diferencia entre パシャリ y パシャッと?
Significan casi lo mismo, pero パシャッと suena un poco más abrupto o cortado bruscamente.
¿Tengo que usar siempre la partícula と?
No. En la escritura informal o en los cómics, a menudo se escribe simplemente como 'パシャリ', actuando como un efecto de sonido independiente.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2680210
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ピンと (pinto)
- Entrada siguiente
- ビシバシ (bishibashi)