ONO.JEPANG.ORG

Entrada

おめおめ

omeome

Describe la actitud de actuar descaradamente o sin vergüenza, especialmente cuando uno debería sentirse avergonzado o responsable.

Significado

Significado Rápido

Palabra mimética que expresa un estado en el que se actúa sin vergüenza en una situación en la que uno normalmente debería sentirse deshonrado, humillado o responsable de un fracaso. A menudo se usa con verbos de regresar, sobrevivir o retroceder, mostrando crítica o autodesprecio.

  • regresar tras una derrota
  • aceptar una humillación sin vergüenza

Mapa de Sentidos

Regreso o supervivencia descarada

Regresar o sobrevivir sin vergüenza y sin asumir la responsabilidad de un fracaso o derrota.

おめおめと帰る

Aceptar dócilmente la humillación

Echarse atrás o aceptar una situación vergonzosa sin oponer la resistencia adecuada.

おめおめと引き下がる

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • おめおめと + verbo

    Se usa para describir una acción realizada sin vergüenza ni sentido del honor, comúnmente con verbos como regresar (帰る), retirarse (引き下がる) o sobrevivir (生き残る).

  • おめおめ + verbo

    El mismo uso que la versión con la partícula to, pero un poco más informal con exactamente el mismo significado.

Cómo se Usa

Frases Comunes

おめおめと帰る

regresar sin vergüenza derrotado

おめおめと引き下がる

echarse atrás dócilmente y sin orgullo

おめおめと顔を出す

dar la cara descaradamente

おめおめと生き残る

sobrevivir de manera deshonrosa

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Regresar tras un fracasoDuramente críticoSe usa para criticar a alguien por regresar a salvo sin haber logrado el objetivo ni asumido la responsabilidad.
Retirarse de una pelea o conflictoNegativoA menudo se usa en forma negativa para mostrar la determinación de no rendirse de manera patética.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

のこのこ

のこのこ / nearby

Cuando alguien aparece en un lugar con indiferencia, sin darse cuenta o sin importarle que no debería estar allí.Nokonoko se centra en el movimiento o aparición despreocupada y ajena a la situación, mientras que omeome se centra en la falta de vergüenza tras un fracaso o deshonra.のこのこ現れる

いけしゃあしゃあ

いけしゃあしゃあ / nearby

Cuando alguien actúa o habla con increíble descaro, a menudo diciendo mentiras evidentes o poniendo excusas sin sentir culpa.Ikeshaashaa es más activo y a menudo implica hablar con descaro, mientras que omeome suele referirse a una patética falta de orgullo o cobardía.いけしゃあしゃあと嘘をつく

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir a alguien valiente o seguro de sí mismo.

Omeome es estrictamente negativo. Significa sin vergüenza en un sentido patético o cobarde, no intrépido ni audaz.

Usarlo para situaciones de mala educación general, como colarse en una fila.

Para actitudes descaradas cotidianas, es mejor usar palabras como zuuzuushii. Omeome implica una pérdida más profunda de prestigio u honor.

Ejemplos

Ejemplos

試合に負けて、おめおめと帰ってきた。

しあいに まけて、おめおめと かえってきた。

Perdí el partido y regresé sin vergüenza.

FigurativoMuestra el regreso sin sentirse mal por haber fracasado.

Fuente: Interna

あんなひどいことを言われて、おめおめと引き下がるわけにはいかない。

あんな ひどいことを いわれて、おめおめと ひきさがるわけにはいかない。

Después de que me dijeran cosas tan horribles, no puedo echarme atrás así como así.

FigurativoA menudo se usa en forma negativa para mostrar determinación de no rendirse patéticamente.

Fuente: Interna

失敗したのに、おめおめと顔を出した。

しっぱいしたのに、おめおめと かおを だした。

A pesar de haber fracasado, dio la cara descaradamente.

FigurativoDestaca la falta de vergüenza al aparecer en público cuando se debería sentir culpa.

Fuente: Interna

敵から逃げておめおめ生き延びるつもりか。

てきから にげて おめおめ いきのびる つもりか。

¿Pretendes huir del enemigo y sobrevivir deshonrosamente?

FigurativoSuena dramático, criticando la supervivencia sin honor.

Fuente: Interna

仲間を見捨てておめおめ逃げ帰るとは情けない。

なかまを みすてて おめおめ にげかえるとは なさけない。

Es patético abandonar a tus amigos y huir descaradamente de vuelta a casa.

FigurativoDemuestra un fuerte sentido de cobardía.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar omeome para describir a alguien que tiene confianza en sí mismo?

No, omeome es muy negativo e implica una patética falta de vergüenza u honor después de un fracaso.

¿Cuál es la diferencia entre omeome y nokonoko?

Nokonoko describe a alguien que aparece sin preocuparse cuando no debería estar allí. Omeome implica que alguien que ha fracasado o ha sido deshonrado sigue actuando sin la vergüenza adecuada.

¿Es común omeome en la conversación diaria?

Suena un poco dramático o literario, por lo que es más común en animes, dramas, novelas o situaciones serias que involucran el orgullo y el fracaso.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2068340
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
戛戛 (katsukatsu)
Entrada siguiente
ちんたら (chintara)
IDENESFRPTJA