Entrada
おめおめ
omeome
Describe la actitud de actuar descaradamente o sin vergüenza, especialmente cuando uno debería sentirse avergonzado o responsable.
Significado
Significado Rápido
Palabra mimética que expresa un estado en el que se actúa sin vergüenza en una situación en la que uno normalmente debería sentirse deshonrado, humillado o responsable de un fracaso. A menudo se usa con verbos de regresar, sobrevivir o retroceder, mostrando crítica o autodesprecio.
- regresar tras una derrota
- aceptar una humillación sin vergüenza
Mapa de Sentidos
Regreso o supervivencia descarada
Regresar o sobrevivir sin vergüenza y sin asumir la responsabilidad de un fracaso o derrota.
おめおめと帰る
Aceptar dócilmente la humillación
Echarse atrás o aceptar una situación vergonzosa sin oponer la resistencia adecuada.
おめおめと引き下がる
Nota de Uso
Cómo se Usa
おめおめと + verbo
Se usa para describir una acción realizada sin vergüenza ni sentido del honor, comúnmente con verbos como regresar (帰る), retirarse (引き下がる) o sobrevivir (生き残る).
おめおめ + verbo
El mismo uso que la versión con la partícula to, pero un poco más informal con exactamente el mismo significado.
Cómo se Usa
Frases Comunes
おめおめと帰る
regresar sin vergüenza derrotado
おめおめと引き下がる
echarse atrás dócilmente y sin orgullo
おめおめと顔を出す
dar la cara descaradamente
おめおめと生き残る
sobrevivir de manera deshonrosa
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Regresar tras un fracaso | Duramente crítico | Se usa para criticar a alguien por regresar a salvo sin haber logrado el objetivo ni asumido la responsabilidad. |
| Retirarse de una pelea o conflicto | Negativo | A menudo se usa en forma negativa para mostrar la determinación de no rendirse de manera patética. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
のこのこ のこのこ / nearby | Cuando alguien aparece en un lugar con indiferencia, sin darse cuenta o sin importarle que no debería estar allí. | Nokonoko se centra en el movimiento o aparición despreocupada y ajena a la situación, mientras que omeome se centra en la falta de vergüenza tras un fracaso o deshonra. | のこのこ現れる |
いけしゃあしゃあ いけしゃあしゃあ / nearby | Cuando alguien actúa o habla con increíble descaro, a menudo diciendo mentiras evidentes o poniendo excusas sin sentir culpa. | Ikeshaashaa es más activo y a menudo implica hablar con descaro, mientras que omeome suele referirse a una patética falta de orgullo o cobardía. | いけしゃあしゃあと嘘をつく |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para describir a alguien valiente o seguro de sí mismo.
Omeome es estrictamente negativo. Significa sin vergüenza en un sentido patético o cobarde, no intrépido ni audaz.
Usarlo para situaciones de mala educación general, como colarse en una fila.
Para actitudes descaradas cotidianas, es mejor usar palabras como zuuzuushii. Omeome implica una pérdida más profunda de prestigio u honor.
Ejemplos
Ejemplos
試合に負けて、おめおめと帰ってきた。
しあいに まけて、おめおめと かえってきた。
Perdí el partido y regresé sin vergüenza.
FigurativoMuestra el regreso sin sentirse mal por haber fracasado.
あんなひどいことを言われて、おめおめと引き下がるわけにはいかない。
あんな ひどいことを いわれて、おめおめと ひきさがるわけにはいかない。
Después de que me dijeran cosas tan horribles, no puedo echarme atrás así como así.
FigurativoA menudo se usa en forma negativa para mostrar determinación de no rendirse patéticamente.
失敗したのに、おめおめと顔を出した。
しっぱいしたのに、おめおめと かおを だした。
A pesar de haber fracasado, dio la cara descaradamente.
FigurativoDestaca la falta de vergüenza al aparecer en público cuando se debería sentir culpa.
敵から逃げておめおめ生き延びるつもりか。
てきから にげて おめおめ いきのびる つもりか。
¿Pretendes huir del enemigo y sobrevivir deshonrosamente?
FigurativoSuena dramático, criticando la supervivencia sin honor.
仲間を見捨てておめおめ逃げ帰るとは情けない。
なかまを みすてて おめおめ にげかえるとは なさけない。
Es patético abandonar a tus amigos y huir descaradamente de vuelta a casa.
FigurativoDemuestra un fuerte sentido de cobardía.
Palabras Similares
のこのこ
nokonoko
Nokonoko describe a alguien que aparece o actúa de manera descarada y sin preocupación cuando debería sentirse avergonzado o dudar. Nokonoko describe a alguien que aparece sin preocuparse cuando no debería estar allí.
いけしゃあしゃあ
ikeshaashaa
Actuar descaradamente o sin ningún sentido de culpa. Ikeshaashaa es más activo y a menudo implica hablar con descaro.
Preguntas
¿Puedo usar omeome para describir a alguien que tiene confianza en sí mismo?
No, omeome es muy negativo e implica una patética falta de vergüenza u honor después de un fracaso.
¿Cuál es la diferencia entre omeome y nokonoko?
Nokonoko describe a alguien que aparece sin preocuparse cuando no debería estar allí. Omeome implica que alguien que ha fracasado o ha sido deshonrado sigue actuando sin la vergüenza adecuada.
¿Es común omeome en la conversación diaria?
Suena un poco dramático o literario, por lo que es más común en animes, dramas, novelas o situaciones serias que involucran el orgullo y el fracaso.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2068340
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- 戛戛 (katsukatsu)
- Entrada siguiente
- ちんたら (chintara)