Entrada
まるまる
marumaru
Se usa para describir a alguien (generalmente un bebé o mascota) que es agradablemente redondo y gordito.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra transmite una sensación de gordura saludable y tierna. Es diferente de las palabras neutras para 'gordo', ya que implica que la redondez es encantadora.
- Apariencia regordeta y saludable de los bebés.
- Forma redondeada y tierna de animales pequeños o mascotas.
Mapa de Sentidos
Bebés y Niños
Describe las extremidades o mejillas regordetas y saludables de un bebé.
まるまるした赤ちゃん
Animales y Naturaleza
Describe un animal bien alimentado y tierno o una fruta redonda.
まるまる太った猫
Nota de Uso
Cómo se Usa
まるまるした
Se usa como adjetivo antes de un sustantivo para describir una apariencia regordeta.
まるまる太る
Combinado con el verbo futoru para describir el proceso de volverse redondo y regordete.
まるまると太っている
Cómo se Usa
Frases Comunes
まるまる太る
Engordar de forma regordeta
まるまるした赤ちゃん
Un bebé regordete
まるまる太った猫
Un gato gordo y tierno
まるまると太る
Ponerse completamente redondo y gordo
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Familia | Cálido | Usado comúnmente por familiares para admirar el crecimiento de un bebé. |
| Mascotas | Informal | Frecuente al hablar de animales lindos. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ころころ ころころ / similar | Para cosas pequeñas y redondas que parecen poder rodar. | Marumaru se centra en la gordura/volumen, mientras que korokoro se centra en la pequeñez y el potencial de rodar. | ころころした子犬 |
むちむち むちむち / similar | Para piel o extremidades firmes y elásticas. | Marumaru enfatiza una forma redonda, mientras que muchimuchi se centra en la textura de la carne/piel. | むちむちした腕 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar marumaru para describir a un adulto con obesidad en un entorno formal.
Solo úsalo si quieres sonar afectuoso. Generalmente se reserva para bebés, mascotas o personas con un tipo de redondez 'tierna'.
Pensar que solo significa 'un círculo'.
Se refiere a una gordura tridimensional, no solo a una forma geométrica bidimensional.
Ejemplos
Ejemplos
この猫はまるまる太っていて、とても可愛いです。
このねこはまるまるふとっていて、とてもかわいいです。
Este gato está regordete y es muy tierno.
LiteralDescribe la apariencia saludable y regordeta de un gato.
赤ちゃんの足がまるまるとしていて、健康そうだ。
あかちゃんのあしがまるまるとしていて、けんこうそうだ。
Las piernas del bebé están regordetas y se ven saludables.
LiteralSe centra en la forma redonda y llena de las piernas de un bebé.
まるまると太った七面鳥が農場にいる。
まるまるとふとったしちめんちょうがのうじょうにいる。
Hay un pavo regordete en la granja.
LiteralUsa la partícula 'to' para enfatizar el estado regordete.
まるまるしたトマトが、庭で赤くなっている。
まるまるしたとまとが、にわであかくなっている。
Los tomates regordetes se están poniendo rojos en el jardín.
VisualPuede usarse para objetos inanimados como frutas perfectamente redondas.
冬になって、スズメがまるまるとしている。
ふゆになって、すずめがまるまるとしている。
Ha llegado el invierno y los gorriones se ven regordetes.
VisualDescribe a los pájaros ahuecando sus plumas, haciéndolos parecer redondos.
Palabras Similares
ころころ
korokoro
El movimiento ligero de objetos pequeños y redondos al rodar, o cosas que cambian con mucha facilidad. Para cosas pequeñas y redondas que parecen poder rodar. Marumaru se centra en la gordura/volumen, mientras que korokoro se centra en la pequeñez y el potencial de rodar.
ムチムチ
muchimuchi
Describe un cuerpo o carne que es regordete, firme y suave a la vez. Para piel o extremidades firmes y elásticas. Marumaru enfatiza una forma redonda, mientras que muchimuchi se centra en la textura de la carne/piel.
Preguntas
¿Es marumaru ofensivo?
Para bebés y mascotas, es un cumplido. Para adultos, puede tomarse como una broma o algo 'tierno' dependiendo del contexto, pero no es un insulto fuerte.
¿Cuál es la diferencia entre marumaru y marumaruto?
Ambos son similares. Añadir 'to' enfatiza el estado o la manera en que algo se ha vuelto redondo.
¿Puedo usarlo para frutas?
Sí, puede describir una fruta que es perfectamente redonda y llena, como un tomate maduro.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 937390987
- Fuente
- Internal
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぷっと (putto)
- Entrada siguiente
- くんくん (kunkun)