ONO.JEPANG.ORG

Entrada

カクッと

kakutto

Describe la pérdida repentina de fuerza, tensión o apoyo, lo que provoca que una articulación falle o el cuerpo se desplome bruscamente.

Significado

Significado Rápido

Se usa comúnmente para describir cuando las rodillas fallan de repente por asombro o alivio, o cuando la cabeza cae bruscamente hacia adelante al quedarse dormido sentado.

  • fallar repentino de rodillas
  • caída de cabeza al cabecear
  • desplome repentino

Mapa de Sentidos

Fallo de Articulaciones

Describe una pérdida repentina de tensión en una articulación, como cuando las rodillas ceden inesperadamente.

膝がカクッとなる。

Cabecear por Sueño

Describe el movimiento brusco y repentino de la cabeza al quedarse dormido estando sentado o de pie.

首がカクッと落ちる。

Desplome Repentino

Describe el cuerpo entero perdiendo fuerza y cayendo o desplomándose al instante.

カクッと倒れ込む。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • カクッとなる

    El patrón más frecuente, usado cuando una parte del cuerpo, como las rodillas o el cuello, falla repentinamente.

  • カクッと倒れる

    Se usa al describir a alguien que se derrumba o cae abruptamente debido a la pérdida de toda la fuerza.

  • カクッと抜ける

    Generalmente se combina con la palabra fuerza, indicando que el poder se agota repentinamente por completo.

Cómo se Usa

Frases Comunes

膝がカクッとなる

las rodillas fallan

首がカクッとなる

la cabeza cae (al cabecear)

カクッと倒れる

desplomarse repentinamente

力がカクッと抜ける

la fuerza se drena bruscamente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Dormitar en un tren o en claseneutralEsta es la expresión estándar para el momento embarazoso en el que tu cabeza cae bruscamente cuando pierdes la lucha contra el sueño.
Experimentar un shock inmensonegativeFrecuentemente utilizado para describir el momento exacto en que las rodillas de un personaje fallan al recibir noticias terribles.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

へたへた

へたへた / similar

Al derrumbarse al suelo por agotamiento total o incapacidad para estar de pie.カクッと implica un fallo brusco de una articulación al instante, mientras que へたへた describe hundirse impotentemente en el suelo.へたへたと座り込む。

がっくり

がっくり / similar

Al dejar caer los hombros o la cabeza pesadamente por inmensa decepción.がっくり conlleva un peso psicológico de desesperación, mientras que カクッと describe un chasquido puramente físico, desplome o somnolencia.がっくりと肩を落とす。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir sentirse profundamente cansado después de un largo día de trabajo.

Solo se refiere al movimiento de fallo momentáneo, no al estado persistente de agotamiento. Usa くたくた para estar agotado.

Usarlo para describir la caída de un objeto pesado.

Generalmente se usa para articulaciones que fallan o cosas que se quiebran. Para describir objetos pesados rodando, usa ごろんと.

Ejemplos

Ejemplos

立ち上がろうとしたら、急に膝がカクッとなった。

たちあがろうと したら、 きゅうに ひざが カクッと なった。

Al intentar levantarme, mis rodillas fallaron de repente.

LiteralDescribe una articulación (las rodillas) perdiendo repentinamente su fuerza de apoyo.

Fuente: Interna

電車で座っていると、隣の人の首がカクッと落ちた。

でんしゃで すわっていると、 となりの ひとの くびが カクッと おちた。

Mientras estaba sentado en el tren, la cabeza de la persona de al lado cayó de repente.

VisualUn uso muy común para el movimiento físico de cabecear por sueño.

Fuente: Interna

ゴール直後、ランナーはカクッと倒れ込んだ。

ゴール ちょくご、 ランナーは カクッと たおれこんだ。

Justo después de cruzar la meta, el corredor se desplomó de repente.

LiteralSe centra en todo el cuerpo perdiendo abruptamente su tensión física y apoyo.

Fuente: Interna

ホッとした瞬間、全身の力がカクッと抜けた。

ホッと した しゅんかん、 ぜんしんの ちからが カクッと ぬけた。

En el momento en que sentí alivio, toda la fuerza abandonó de repente mi cuerpo.

FigurativoUsado figurativamente para la tensión que instantáneamente se convierte en debilidad física.

Fuente: Interna

会議中に眠気で頭がかくっと下がった。

かいぎちゅうに ねむけで あたまが かくっと さがった。

Durante la reunión, mi cabeza cayó de repente por el sueño.

VisualUna variación ortográfica solo en hiragana (かくっと) que también se usa comúnmente.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar カクッと para describir fatiga mental?

No, se centra específicamente en una pérdida física repentina de tensión, como cuando fallan las rodillas o se cae la cabeza.

¿Cuál es la diferencia entre カクッと y がっくり?

がっくり típicamente describe desplomarse debido a decepción emocional, mientras que カクッと se centra estrictamente en la debilidad física repentina o el cabeceo.

¿Se usa esta expresión en la escritura formal?

No, es una onomatopeya usada principalmente en conversaciones informales, literatura y narración para representar movimientos vívidamente.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2869493
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
バキューン (bakyuun)
Entrada siguiente
ドピュ (dopyu)
IDENESFRPTJA