Entrada
グチャ
gucha
Representa el sonido repentino, pesado y húmedo de algo blando al golpear una superficie sólida o ser aplastado.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra imita el sonido de un golpe húmedo o un aplastamiento que ocurre cuando un objeto mojado, pegajoso o pastoso (como barro, fruta madura o comida) cae, es pisado o se aplasta. Generalmente tiene un matiz de suciedad o desagrado.
- El sonido de un objeto húmedo o blando cayendo (splat).
- El sonido de algo siendo aplastado de manera sucia.
Mapa de Sentidos
Caída
El sonido de un objeto húmedo o blando al caer y golpear el suelo u otra superficie.
トマトがグチャと落ちた。
Aplastamiento
El sonido o estado cuando un objeto blando es aplastado por presión, como al ser pisado.
ケーキがグチャと潰れる。
Nota de Uso
Cómo se Usa
グチャ!
Se usa como interjección independiente o efecto de sonido (onomatopeya) para indicar el momento exacto del impacto.
グチャッと + verbo
Forma adverbial enfática, que describe cómo ocurre una acción (como caer o aplastarse) con un sonido húmedo.
グチャと + verbo
La forma adverbial estándar para describir una acción que resulta en un sonido de aplastamiento.
Cómo se Usa
Frases Comunes
グチャと落ちる
caer con un sonido húmedo/chapoteo
グチャと潰れる
ser aplastado desordenadamente
グチャと踏む
pisar algo blando produciendo un sonido de aplastamiento
グチャと音がする
hacer un sonido de chapoteo/aplastamiento
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Dejar caer comida caldosa. | negative | Destaca el estado arruinado de la comida y la consternación por el accidente. |
| Pisar barro. | negative | Se enfoca en el sonido y la sensación pegajosa, húmeda y asquerosa bajo el zapato. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
べちゃ べちゃ / similar | Úsalo para cosas que son más líquidas o impactos más planos, como barro fino o un paño mojado. | グチャ implica un aplastamiento ligeramente más pesado o grueso, mientras que べちゃ se enfoca en que es plano y acuoso. | べちゃと倒れる。 |
ぐしゃ ぐしゃ / similar | Úsalo al aplastar algo que tiene una estructura sólida (como una caja, una manzana o una lata). | グチャ es específicamente para cosas blandas/húmedas, mientras que ぐしゃ implica la destrucción forzada o el crujido de un objeto duro o rígido. | 箱をぐしゃと潰す。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para la caída de objetos secos.
Solo úsalo para objetos húmedos, acuosos o muy pastosos. Para objetos duros que caen, usa ガチャン (gachan) o ゴトッ (gotot).
Usarlo directamente como adjetivo (ej. グチャです).
Es una interjección o adverbio. Normalmente necesita ir seguido de la partícula と (to) o っと (tto) y un verbo como 潰れる (tsubureru) o 落ちる (ochiru).
Ejemplos
Ejemplos
トマトが床に落ちて、グチャと音がした。
トマトが ゆかに おちて、グチャと おとが した。
El tomate cayó al suelo e hizo un sonido de aplastamiento.
LiteralDescribe el sonido húmedo directo de un objeto acuoso golpeando una superficie dura.
泥水たまりをグチャっと踏んでしまった。
どろみずたまりを グチャっと ふんで しまった。
Accidentalmente pisé un charco de barro con un sonido asqueroso.
LiteralSe enfoca en la sensación y sonido desagradable de pisar algo húmedo.
カバンの中でケーキがグチャと潰れていた。
カバン の なかで ケーキが グチャと つぶれていた。
El pastel estaba desordenadamente aplastado dentro de mi bolso.
VisualMuestra el estado visualmente arruinado y desordenado de un objeto blando aplastado.
グチャ!と嫌な音がして、生卵が割れた。
グチャ!と いやな おとが して、なまたまごが われた。
Con un desagradable sonido, el huevo crudo se rompió.
LiteralUso como interjección/efecto de sonido independiente para enfatizar el disgusto en el momento del impacto.
熟した果実が地面にグチャと落ちた。
じゅくした かじつが じめんに グチャと おちた。
La fruta madura cayó al suelo con un sonido húmedo.
VisualMuestra la combinación del sonido húmedo y la ruina visual de la fruta destruida por el impacto.
Palabras Similares
べちゃ
becha
Se enfoca en la humedad o un impacto líquido más plano.
ぐしゃ
gusha
Indica la destrucción de objetos duros en lugar de los blandos/húmedos.
Preguntas
¿Qué significa グチャ?
Imita el sonido de un objeto húmedo o pastoso (como comida acuosa, barro) golpeando una superficie y aplastándose.
¿Puedo usar esta palabra para un libro que cae?
No. Esta palabra requiere específicamente un elemento "húmedo" o "pastoso". Un libro que cae usaría ドサッ (dosat) o バサッ (basat).
¿Es esta una palabra formal?
Es una palabra mimética (onomatopeya) casual. Es perfectamente natural para la conversación diaria, pero evítala en escritos formales o de negocios.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1629820
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- がじゃがじゃ (gajagaja)
- Entrada siguiente
- あたふた (atafuta)