Entrada
ぼたり
botari
El estado o sonido de un líquido espeso o pesado que cae con un golpe sordo.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra transmite el goteo pesado de grandes cantidades de líquido (como sudor abundante o gotas grandes de agua) o el lento rezumar de sustancias viscosas (como sangre, barro o pintura espesa).
- Goteo de una gota grande y pesada
- Rezumar y caer de líquidos espesos
Mapa de Sentidos
Goteo de Líquido Pesado
Describe una gota grande y pesada de fluido —como sudor, sangre o agua acumulada— cayendo por gravedad y golpeando una superficie.
汗がぼたりと落ちる
Sustancias Espesas Cayendo
Se usa para materiales viscosos más densos que el agua, como barro o tinta espesa, que caen lentamente.
泥がぼったりと落ちる
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぼたりと + Verbo (generalmente 落ちる, 垂れる)
Típicamente se usa como adverbio con la partícula と (to), modificando directamente un verbo de movimiento descendente como 落ちる (caer) o 垂れる (gotear/colgar).
Cómo se Usa
Frases Comunes
ぼたりと落ちる
caer pesadamente / gotear con fuerza
ぼたりと垂れる
rezumar o gotear hacia abajo pesadamente
汗がぼたりと落ちる
el sudor cae a gotas pesadas
血がぼたりと滴る
la sangre gotea pesadamente
泥がぼったりと落ちる
el barro cae lentamente y con pesadez
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Describir sudor o sangre | Neutral | Es muy evocador en narraciones, creando una fuerte imagen visual de esfuerzo físico o lesión. |
| La variante ぼったり | Neutral | La ligera pausa en 'bottari' refleja el lento desprendimiento de un líquido muy espeso como el barro. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぽつり ぽつり / similar | Usa ポツリ para una gota aislada, ligera y pequeña, como la primera gota de lluvia. | ポツリ carece de la sensación pesada, viscosa o voluminosa de ぼたり. | 雨がポツリと降る |
ぽたぽた ぽたぽた / similar | Usa ぽたぽた para un goteo continuo y repetitivo, como un grifo que gotea. | ぼたり es normalmente una gota pesada o un goteo muy lento debido a la viscosidad. | 水がぽたぽた垂れる |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar ぼたり para llovizna o gotas de lluvia pequeñas.
Usa ポツリ (potsuri) o ぽつぽつ (potsupotsu). ぼたり es estrictamente para gotas pesadas, grandes o viscosas.
Usar ぼたり para un objeto sólido pesado que cae, como una piedra.
Usa どすん (dosun) o どたり (dotari) para objetos sólidos. ぼたり es solo para líquidos y semilíquidos.
Ejemplos
Ejemplos
額から汗がぼたりと落ちた。
ひたい から あせ が ぼたり と おちた。
El sudor cayó pesadamente de mi frente.
LiteralMuestra que la gota de sudor es grande y pesada.
指先から血がぼたりと滴っている。
ゆびさき から ち が ぼたり と したたって いる。
La sangre gotea espesamente de la yema del dedo.
LiteralDescribe la naturaleza espesa y viscosa de la sangre que gotea.
天井から雨水がぼたりと落ちてきた。
てんじょう から あまみず が ぼたり と おちて きた。
Una pesada gota de agua de lluvia cayó del techo.
LiteralMuestra una gota de agua que acumuló suficiente volumen para ser pesada antes de caer.
スコップから泥がぼったりと落ちた。
スコップ から どろ が ぼったり と おちた。
El barro cayó de la pala con un pesado sonido sordo.
VisualLa forma 'bottari' se usa aquí porque el barro es muy espeso y viscoso.
ペンからインクがぼたりと紙に垂れた。
ペン から インク が ぼたり と かみ に たれた。
La tinta goteó pesadamente del bolígrafo sobre el papel.
VisualDescribe una gota gruesa de tinta cayendo y manchando el papel.
Palabras Similares
ポツリ
potsuri
Describe un punto o evento único y aislado, como una sola gota de líquido cayendo, estar completamente solo, o murmurar unas pocas palabras. Una gota ligera y pequeña, en contraste con la pesadez de ぼたり.
どたり
dotari
Describe el impacto o el sonido sordo de un objeto masivo o de una persona que se desploma sin fuerzas en el suelo.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ぼたり (botari) y ぼったり (bottari)?
ぼったり es una versión más enfática. La doble consonante hace que el líquido parezca más espeso, pesado y lento al caer.
¿Puedo usar ぼたり para describir un libro que cae de un estante?
No, ぼたり está reservado para líquidos o sustancias semilíquidas. Para objetos sólidos, usa どすん (dosun) o ばたり (batari).
¿Se usa ぼたり para la lluvia continua?
No, se centra en la naturaleza pesada de gotas individuales. Para un aguacero, usa ざあざあ (zaazaa).
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2405440
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- プチプチ (puchipuchi)
- Entrada siguiente
- しゃっきり (shakkiri)