ONO.JEPANG.ORG

Entrada

どやどや

doyadoya

Palabra mimética para el sonido ruidoso de un grupo grande de personas moviéndose o caminando juntas.

Significado

Significado Rápido

Representa el sonido bullicioso y desorganizado de muchas pisadas, típicamente cuando una multitud entra, sale o se reúne en un lugar.

  • Una multitud entrando/saliendo ruidosamente
  • Muchas personas reuniéndose o avanzando

Mapa de Sentidos

Entrando o saliendo (Multitud)

Describe a un grupo grande de personas entrando o saliendo de un lugar al mismo tiempo, produciendo pisadas desorganizadas y ruidosas.

観客がどやどやと入ってきた。

Reuniéndose o avanzando

Un grupo de personas que avanzan juntas, creando una conmoción ruidosa con su movimiento físico.

人がどやどやと押し寄せた。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • どやどやと + verbo

    La forma más común, que actúa como adverbio para describir cómo se mueve un grupo (por ejemplo, al entrar, salir o caminar).

  • どやどや + verbo

    Lo mismo que arriba, pero con la partícula 'to' omitida para un habla ligeramente más informal.

Cómo se Usa

Frases Comunes

どやどやと入ってくる

entrar ruidosamente en multitud

どやどやと出ていく

salir ruidosamente en multitud

どやどや押し寄せる

avanzar en multitud ruidosamente

どやどや歩く

caminar ruidosamente en grupo

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Un grupo entrando a una habitación.De neutral a negativoA menudo implica una interrupción, una llegada repentina o una falta de orden (como la policía irrumpiendo en una habitación).
Moviéndose en una gran masa.NeutralSe centra en el mero peso físico y el ruido de muchas personas moviéndose a la vez.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

どかどか

どかどか / similar

Se usa para enfatizar pasos pesados y fuertes, y se puede usar para una sola persona.どやどや siempre implica un grupo de personas, mientras que どかどか se centra en la pesadez o rudeza de los pasos.男がどかどかと入ってきた。

ざわざわ

ざわざわ / contrast

Se usa para el murmullo o crujido de muchas personas hablando.どやどや se centra en el movimiento físico y las pisadas, no en el sonido de voces o conversaciones.教室がざわざわしている。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para una sola persona que camina haciendo ruido.

どやどや requiere un grupo grande o una multitud de personas.

Usarlo para describir una cafetería ruidosa llena de gente hablando.

Eso sería ざわざわ (zawazawa). どやどや se refiere estrictamente al movimiento físico y a las pisadas.

Ejemplos

Ejemplos

観客がどやどやと会場に入ってきた。

かんきゃくがどやどやとかいじょうにはいってきた。

El público entró al recinto ruidosamente en multitud.

LiteralSe usa para un grupo grande de personas que se mueven juntas y hacen ruido con sus pasos.

Fuente: Interna

授業が終わると、生徒たちはどやどやと教室から出ていった。

じゅぎょうがおわると、せいとたちはどやどやときょうしつからでていった。

Cuando terminó la clase, los estudiantes salieron del aula ruidosamente en grupo.

LiteralDescribe el sonido desorganizado y ruidoso de muchas personas saliendo.

Fuente: Interna

セール会場に人がどやどやと押し寄せた。

セールかいじょうにひとがどやどやとおしよせた。

La gente irrumpió ruidosamente en el lugar de las rebajas.

VisualSe centra en el impacto visual y auditivo de una multitud que avanza repentinamente.

Fuente: Interna

警官たちが部屋にどやどやと踏み込んだ。

けいかんたちがへやにどやどやとふみこんだ。

Los policías irrumpieron ruidosamente en la habitación.

LiteralTransmite una sensación de urgencia y ruido desorganizado durante una entrada abrupta.

Fuente: Interna

その店に若者のグループがどやどや入ってきた。

そのみせにわかもののグループがどやどやはいってきた。

Un grupo de jóvenes entró ruidosamente a la tienda.

LiteralMuestra la palabra usada sin la partícula 'to' (と), lo cual también es común.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar 'doyadoya' para una persona?

No. Representa específicamente el sonido de un grupo de personas. Para una persona con pasos ruidosos, use 'dokadoka'.

¿Representa el sonido de la gente hablando?

No, representa el sonido físico del movimiento (principalmente pisadas). Para gente hablando, use 'zawazawa'.

¿Es esta palabra positiva o negativa?

Suele ser neutral, pero puede tener un tono ligeramente negativo porque implica falta de orden y ruido repentino.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1009270
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
どっと (dotto)
Entrada siguiente
どろどろ (dorodoro)
IDENESFRPTJA