ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぶわっ

buwa

Describe algo que se esparce, brota o se expande repentinamente hacia afuera, como una ráfaga de viento o lágrimas.

Significado

Significado Rápido

Palabra mimética que representa una expansión vigorosa y repentina hacia afuera. Se usa comúnmente para describir una ráfaga de viento, un olor que llena el aire rápidamente o lágrimas que brotan incontrolablemente en los ojos.

  • Expansión repentina
  • Lágrimas que brotan

Mapa de Sentidos

Expansión repentina (viento, olor, calor)

Se usa cuando el viento, aire, olor o calor se esparce o sopla hacia afuera de una sola vez.

風がぶわっと吹く

Lágrimas que brotan de repente

Se usa cuando un líquido, particularmente lágrimas o sudor, brota o sale a borbotones de forma incontrolable.

涙がぶわっとあふれる

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぶわっと + Verbo

    Se usa habitualmente como adverbio antes de verbos de expansión o desbordamiento, como 広がる (esparcirse) o あふれる (brotar).

  • ぶわっ + と + Verbo

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぶわっと広がる

esparcirse de repente (olor, fuego)

ぶわっとあふれる

brotar repentinamente (lágrimas)

ぶわっと吹き出す

salir a borbotones repentinamente

涙がぶわっと出る

las lágrimas brotan de repente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Viento / Aire / CalorneutralDescribe una ola repentina de aire o cambio de temperatura que te envuelve.
OlorneutralSe usa cuando un olor fuerte llega a tu nariz y llena el espacio de inmediato.
Lágrimas / EmociónemotionalEnfatiza lo incontrolable y repentino de la reacción física ante una emoción.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

どばっと

どばっと / similar

Se usa cuando un gran volumen de líquido u objetos se derrama con fuerza de una sola vez.ぶわっ se centra en una expansión repentina o un brote (como el viento o las lágrimas), mientras que ドバッと se centra en un flujo pesado y desordenado de una gran cantidad.水がドバッとこぼれる

じんわり

じんわり / opposite

Se usa cuando algo, como las lágrimas o el sudor, se filtra o brota de forma lenta y gradual.ぶわっ es repentino y explosivo, mientras que じんわり describe una progresión muy lenta y silenciosa.汗がじんわり にじむ

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ぶわっ para sonidos de explosiones fuertes como una bomba.

Describe la expansión del viento, olor o lágrimas, no un ruido explosivo. Para explosiones, usa ドカン (dokan).

Usarlo para personas o autos que se mueven rápido en línea recta.

Implica expansión o brote. Para movimiento rápido y recto, usa palabras como びゅんびゅん (byunbyun).

Ejemplos

Ejemplos

窓を開けると、風がぶわっと吹き込んできた。

まどを あけると、かぜが ぶわっと ふきこんできた。

Al abrir la ventana, una ráfaga de viento entró de golpe.

LiteralMuestra la repentina ráfaga de viento al abrir la ventana.

Fuente: Interna

映画のラストシーンを見て、涙がぶわっとあふれた。

えいがの ラストシーンを みて、なみだが ぶわっと あふれた。

Al ver la última escena de la película, las lágrimas brotaron de repente.

FigurativoDescribe las lágrimas que se derraman al instante debido a una emoción incontrolable.

Fuente: Interna

オーブンを開けた瞬間、熱気がぶわっと顔に当たった。

オーブンを あけた しゅんかん、ねっきが ぶわっと かおに あたった。

En el momento en que abrí el horno, una ráfaga de aire caliente me dio en la cara.

LiteralMuestra una repentina ola de calor envolviendo a alguien al instante.

Fuente: Interna

箱を開けると、花の香りがぶわっと広がった。

はこを あけると、はなの かおりが ぶわっと ひろがった。

Al abrir la caja, el aroma de las flores se esparció de repente.

VisualEl olor es invisible, pero esta palabra ayuda a visualizar su rápida expansión física.

Fuente: Interna

緊張して、汗がぶわっと吹き出した。

きんちょうして、あせが ぶわっと ふきだした。

Como estaba nervioso, el sudor brotó de repente.

LiteralDescribe una gran cantidad de sudor que sale de una vez por los poros.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ドバッと

dobatto

similar

Ambos describen un movimiento hacia afuera repentino, pero ドバッと es específico para un gran volumen de líquido u objetos.

Preguntas

¿Puedo usar ぶわっ para describir lluvia fuerte?

No. La lluvia fuerte suele describirse con ざあざあ (zaazaa). ぶわっ es mejor para ráfagas de viento o lágrimas que brotan.

¿Es ぶわっ vocabulario formal?

No, es una palabra mimética casual usada principalmente en la conversación diaria y escritura creativa.

¿Cuál es la diferencia entre ぶわっ y ぶわっと?

Significan lo mismo. Añadir 'to' facilita conectarlo sin problemas con el verbo que le sigue.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2859516
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
スンスン (sunsun)
Entrada siguiente
ぽそっと (posotto)
IDENESFRPTJA