Entry
ぶらり
burari
ぶらり describes wandering around aimlessly, dropping by a place casually, or something dangling freely.
Meaning
Quick Meaning
This word conveys a sense of relaxed, aimless movement or state. It is commonly used to describe taking a leisurely stroll without a destination, making an unplanned, casual visit, or an object hanging loosely.
- wandering aimlessly
- dropping by casually
- dangling
Sense Map
Aimless Wandering
Walking or traveling without a specific destination or purpose, emphasizing a relaxed and leisurely attitude.
街をぶらりと歩く。
Casual Visit
Dropping by a place spontaneously or without prior notice.
友人の家にぶらりと立ち寄る。
Dangling
Hanging down loosely and swaying, often describing a single object.
提灯がぶらりと下がっている。
Usage Note
How to Use
ぶらりと + Verb
Used to modify verbs of motion or action, indicating that the action is done casually, spontaneously, or aimlessly.
ぶらり + Noun
Acts as a prefix for certain nouns, most notably in ぶらり旅 (spontaneous trip), to show that the noun activity is done in a relaxed, unplanned way.
How to Use
Common Phrases
ぶらりと歩く
walk aimlessly
ぶらり旅
spontaneous or leisurely trip
ぶらりと立ち寄る
drop by casually
ぶらりと下がる
hang loosely
Nuance
Context Nuance
| Common Contexts | Nuance | Usage Note |
|---|---|---|
| Taking a walk or trip | positive | Conveys a sense of freedom and relaxation, escaping rigid plans. |
| Visiting someone | neutral | Shows a spontaneous visit without an appointment; can be welcome or slightly imposing depending on the relationship. |
Similar Words
Comparison Table
| Similar Words | When to Use | Not the Same as | Mini Example |
|---|---|---|---|
ぶらぶら ぶらぶら / similar | When describing a continuous state of wandering, swaying, or idling for a long period. | ぶらり focuses more on the spontaneous onset of an action or a single casual act, rather than continuous idling. | 近所をぶらぶらする。 |
ふらっと ふらっと / similar | When emphasizing the sudden, spontaneous nature of an action, such as popping into a store. | While similar for sudden visits, ふらっと highlights suddenness and a light step, whereas ぶらり implies a more relaxed, heavy, or swaying feel. | コンビニにふらっと寄る。 |
Usage Note
Common Mistakes
Using ぶらり to mean doing nothing at home, like 家でぶらりする.
Use ぶらぶら or ゴロゴロ instead. ぶらり usually implies moving or going somewhere.
Using ぶらり in formal business contexts.
ぶらり has a very casual and relaxed nuance. Avoid using it for business visits or scheduled meetings.
Examples
Examples
休日はあてもなく街をぶらりと歩くのが好きだ。
きゅうじつはあてもなくまちをぶらりとあるくのがすきだ。
I like to wander aimlessly around the city on my days off.
LiteralFocuses on walking leisurely.
昔よく行った喫茶店にぶらりと立ち寄った。
むかしよくいったきっさてんにぶらりとたちよった。
I casually dropped by the cafe I used to visit often.
LiteralDropping by without a plan.
天気も良いので、日帰りのぶらり旅に出かけた。
てんきもよいので、ひがえりのぶらりたびにでかけた。
Since the weather was nice, I went on a spontaneous day trip.
LiteralOften used with 旅 (trip).
天井から古い電球が一つぶらりと下がっている。
てんじょうからふるいでんきゅうがひとつぶらりとさがっている。
An old light bulb is hanging loosely from the ceiling.
VisualDescribes an object hanging freely.
散歩の途中で、本屋へぶらりと入ってみた。
さんぽのとちゅうで、ほんやへぶらりとはいってみた。
While taking a walk, I casually popped into a bookstore.
LiteralEntering casually without a specific goal.
Similar Words
ぶらぶら
burabura
A state of hanging loosely and swaying, or spending time and walking aimlessly in a relaxed manner. For continuous wandering or idling over a longer period.
ふらっと
furatto
ふらっと (furatto) describes doing something on a whim, such as dropping by a place or going out without any prior plan. Similar for dropping by casually, but emphasizes sudden lightness.
Questions
What is the difference between ぶらり (burari) and ぶらぶら (burabura)?
Both relate to aimless movement, but ぶらぶら focuses on continuous action or long periods of idling, while ぶらり highlights a single spontaneous action or a relaxed departure.
Can I use ぶらり for hanging out at home?
No, ぶらり generally implies movement or a trip. For doing nothing at home, use ゴロゴロ or ぶらぶら.
Is it polite to use ぶらり when visiting someone?
It describes a casual, unannounced visit. It is fine for close friends, but implies a lack of formal appointment, so use it carefully.
Source Details
- Entry ID
- 2009630
- Source
- JMdict_english
- Revision
- -
- Review notes
- No special notes
- Active language
- English
- Previous entry
- のらりくらり (norarikurari)
- Next entry
- ぶんぶん (bunbun)