ONO.JEPANG.ORG

Entri

あつあつ

atsuatsu

Kata untuk menggambarkan makanan yang baru matang dan sangat panas, atau pasangan kekasih yang sedang sangat mesra.

Makna

Makna Ringkas

Onomatope ini memiliki dua kegunaan utama: pertama untuk suhu makanan yang sangat panas (baru disajikan), dan kedua sebagai metafora untuk hubungan romantis yang sangat hangat atau penuh kasih sayang.

  • Suhu makanan yang sangat panas
  • Keintiman hubungan asmara yang tinggi

Peta Makna

Makanan

Suhu makanan yang baru saja matang atau baru disajikan sehingga masih sangat panas.

あつあつのスープ

Hubungan

Keadaan pasangan kekasih atau suami istri yang sedang sangat mesra atau penuh kasih sayang.

あつあつのカップル

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • あつあつの名詞

    Digunakan untuk menerangkan benda yang suhunya sangat panas, seperti makanan.

  • あつあつだ

    Digunakan di akhir kalimat untuk menyatakan keadaan pasangan yang sangat mesra.

  • あつあつのうちに

Cara Pakai

Frasa Umum

あつあつのうちに

selagi masih panas

あつあつのピザ

pizza yang masih panas mendidih

二人はあつあつだ

mereka berdua sangat mesra

あつあつのご飯

nasi yang baru matang dan panas

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
MakananNetralMenekankan kesegaran makanan yang baru saja diangkat dari api.
PasanganSantaiSering digunakan untuk menggoda pasangan yang terlihat sangat dekat di depan umum.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ほっかほか

ほっかほか / contrast

Gunakan untuk makanan yang hangat dan empuk, tidak sepanas あつあつ.あつあつ menekankan rasa panas yang menyengat, sementara ほっかほか menekankan kehangatan yang nyaman.ほっかほかのパン

らぶらぶ

らぶらぶ / similar

Gunakan untuk menggambarkan pasangan yang sangat mesra.あつあつ terdengar sedikit lebih tradisional atau menekankan kehangatan hubungan, sedangkan ラブラブ adalah istilah yang lebih modern.ラブラブな二人

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan あつあつ untuk cuaca yang sangat panas.

Gunakan kata sifat atsui untuk cuaca. あつあつ terbatas pada makanan atau hubungan manusia.

Menulis dengan kanji.

Kata ini hampir selalu ditulis dengan hiragana sebagai onomatope.

Contoh

Contoh

あつあつのたこ焼きを食べる。

あつあつのたこやきをたべる。

Makan takoyaki yang masih panas mendidih.

LiteralMenjelaskan suhu takoyaki yang baru matang.

Sumber: Internal

あつあつのうちに召し上がってください。

あつあつのうちにめしあがってください。

Silakan dinikmati selagi masih panas.

LiteralUngkapan sopan yang sering digunakan di restoran.

Sumber: Internal

あの二人はいつもあつあつだね。

あのふたりはいつもあつあつだね。

Mereka berdua selalu terlihat sangat mesra ya.

FiguratifDigunakan untuk menggambarkan hubungan asmara.

Sumber: Internal

あつあつのピザが届いた。

あつあつのぴざがとどいた。

Pizza yang masih panas mendidih sudah sampai.

LiteralMenjelaskan pizza yang baru saja dipanggang.

Sumber: Internal

新婚さんはあつあつですね。

しんこんさんはあつあつですね。

Pengantin baru itu sangat mesra ya.

FiguratifSering digunakan untuk menggoda pengantin baru.

Sumber: Internal

Kata Mirip

ほっかほか

ほっかほか

contrast

Gunakan untuk makanan yang hangat dan empuk, tidak sepanas あつあつ. あつあつ menekankan rasa panas yang menyengat, sementara ほっかほか menekankan kehangatan yang nyaman.

ラブラブ

らぶらぶ

similar

Gunakan untuk menggambarkan pasangan yang sangat mesra. あつあつ terdengar sedikit lebih tradisional atau menekankan kehangatan hubungan, sedangkan ラブラブ adalah istilah yang lebih modern.

Tanya Jawab

Apakah saya bisa menggunakan あつあつ untuk suhu air mandi?

Bisa, jika airnya sangat panas sehingga hampir tidak bisa disentuh, tapi biasanya lebih sering untuk makanan.

Apakah kata ini sopan?

Kata ini bersifat netral dalam konteks makanan, namun terasa agak santai atau menggoda jika digunakan untuk hubungan orang lain.

Apa bedanya dengan kata atsui?

Atsui adalah kata sifat umum untuk panas, sedangkan あつあつ menekankan rasa panas yang mendidih atau kesegaran makanan yang baru matang.

Apakah あつあつ hanya digunakan untuk makanan?

Tidak, selain makanan, kata ini sangat umum digunakan untuk menggambarkan pasangan yang sedang sangat mesra.

Detail Sumber

ID
901156380
Sumber
Internal
URL sumber
nihongokyoshi-net.com/2021/02/03/onomatopoeia-atsuatsu/
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
でこぼこ (dekoboko)
Entri Berikutnya
うきうき (ukiuki)
IDENESFRPTJA