ONO.JEPANG.ORG

Entri

ぴえん

pien

Slang Jepang yang menirukan suara tangisan imut, digunakan untuk mengekspresikan kekecewaan ringan atau rasa haru.

Makna

Makna Ringkas

ぴえん (pien) adalah ungkapan slang yang menirukan suara tangisan kecil atau rintihan ("hiks"). Kata ini biasanya tidak digunakan untuk kesedihan yang mendalam, melainkan untuk kekecewaan kecil yang sepele, pura-pura sedih dengan cara yang imut, atau saat merasa sangat terharu.

  • kekecewaan ringan
  • kesedihan imut
  • slang internet

Peta Makna

Emosi / Kekecewaan Ringan

Digunakan saat mengalami kesialan kecil atau kekecewaan sepele, sering kali dengan nada bercanda atau pura-pura sedih secara imut.

テストの点数が悪かった、ぴえん。

Slang Internet / Terharu

Digunakan di media sosial untuk mengekspresikan rasa terharu yang berlebihan terhadap sesuatu yang sangat lucu atau membahagiakan.

この猫可愛すぎる、ぴえん。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ぴえん (sebagai kata seru)

    Digunakan berdiri sendiri sebagai kata seru di akhir kalimat atau pesan untuk menambah kesan sedih yang imut.

  • 〜て(マジ)ぴえん

    Digunakan berdiri sendiri sebagai kata seru di akhir kalimat atau pesan untuk menambah kesan sedih yang imut.

Cara Pakai

Frasa Umum

ぴえんすぎる

terlalu menyedihkan / terlalu mengharukan

マジぴえん

benar-benar sedih (kasual)

ぴえんって感じ

terasa ingin menangis / merasa sedih

ぴえんと泣く

menangis dengan suara kecil yang imut

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Menjatuhkan makanan atau kesialan kecilplayfulMenunjukkan reaksi berlebihan yang lucu dan imut terhadap insiden sehari-hari.
Chatting dan media sosialcasualSering digabungkan dengan emoji mata berkaca-kaca (🥺) untuk menarik simpati teman.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

とほほ

とほほ / similar

Saat mengeluh atau mendesah karena kesialan atau kecerobohan diri sendiri.Lebih terdengar kuno dan menertawakan nasib sial sendiri, sedangkan "ぴえん" lebih modern dan imut.財布を忘れた、トホホ。

おいおい

おいおい / contrast

Saat menggambarkan suara tangisan yang berat, keras, dan putus asa.Tangisan sungguhan yang keras dan sering kali maskulin, sangat berbeda dengan rintihan kecil yang imut dari "ぴえん".おいおいと泣き崩れる。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan "ぴえん" untuk berita duka atau tragedi sungguhan.

Gunakan hanya untuk masalah sepele atau bercanda, karena kata ini tidak memiliki keseriusan.

Menggunakan kata ini dalam situasi formal atau kepada atasan.

Ini adalah slang anak muda yang sangat kasual; hindari penggunaannya di lingkungan profesional.

Contoh

Contoh

プリン落としちゃった、ぴえん

プリンおとしちゃった、ぴえん。

Puding saya jatuh, hiks.

VisualKesedihan karena makanan jatuh.

Sumber: Internal

テストの点数が悪かった、ぴえん

テストのてんすうがわるかった、ぴえん。

Nilai ujian saya jelek, sedih.

LiteralKecewa karena nilai ujian.

Sumber: Internal

推しのライブが外れた、マジぴえん

おしのライブがはずれた、マジぴえん。

Saya tidak dapat tiket konser idola, benar-benar sedih.

FiguratifKecewa karena tidak bisa melihat idola.

Sumber: Internal

友達とケンカした、ぴえーん

ともだちとケンカした、ぴえーん。

Saya bertengkar dengan teman, hiks.

LiteralMenangis karena bertengkar.

Sumber: Internal

この猫可愛すぎる、ぴえん

このねこかわいすぎる、ぴえん。

Kucing ini terlalu lucu, terharu rasanya.

FiguratifTerharu karena kelucuan.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah ぴえん bisa digunakan oleh orang dewasa?

Umumnya digunakan oleh remaja dan dewasa muda. Orang yang lebih tua mungkin menggunakannya sesekali hanya untuk tujuan bercanda.

Bolehkah memakai ぴえん saat ada berita duka?

Sangat tidak dianjurkan. Kata ini murni untuk hal-hal ringan dan akan terdengar tidak sopan jika digunakan untuk tragedi nyata.

Mengapa kata ini populer di internet?

Karena kata ini dengan sempurna menangkap perasaan kecewa ringan yang sering dialami sehari-hari, ditambah lagi sangat cocok disandingkan dengan emoji 🥺.

Detail Sumber

ID
2842265
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
バチバチ (bachibachi)
Entri Berikutnya
ぱさり (pasari)
IDENESFRPTJA