Entri
ぱさり
pasari
ぱさり (pasari) menggambarkan suara ringan atau pelan saat benda kering seperti buku atau kertas jatuh atau diletakkan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ぱさり (pasari) adalah onomatope untuk suara benturan ringan ('buk' yang pelan). Suara ini biasanya terdengar ketika benda yang tidak terlalu berat dan bersifat kering, seperti tumpukan kertas, majalah, atau kain, jatuh ke lantai atau diletakkan di atas meja. Awalan 'pa' yang tidak bersuara menunjukkan bahwa benturannya jauh lebih ringan dibandingkan dengan 'basari' (ばさり).
- Suara buku atau kertas yang jatuh
- Menempatkan benda ringan di permukaan
Peta Makna
Benda Ringan Jatuh
Menggambarkan suara yang terdengar saat benda kering dan relatif ringan jatuh membentur permukaan.
ノートが床にぱさりと落ちた。
Meletakkan Benda
Menggambarkan suara halus saat seseorang dengan sengaja meletakkan benda ringan di atas meja atau permukaan lain.
彼女は雑誌をテーブルにぱさりと置いた。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぱさりと落ちる
ぱさりと置く
Cara Pakai
Frasa Umum
ぱさりと落ちる
jatuh dengan bunyi pelan
ぱさりと置く
meletakkan dengan bunyi pelan
ぱさりと落とす
menjatuhkan sesuatu dengan bunyi pelan
床にぱさりと
jatuh ke lantai dengan pelan
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Buku atau kertas terjatuh | neutral | Sangat umum digunakan untuk lembaran kertas, dokumen, atau buku yang tidak terlalu tebal. |
| Kain atau pakaian dijatuhkan | neutral | Menggambarkan suara kain yang mendarat di permukaan tanpa beban berarti. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ばさり ばさり / opposite | Digunakan untuk suara jatuh benda yang lebih berat, besar, atau bervolume. | ぱさり (pasari) digunakan untuk benda yang ringan, sedangkan ばさり (basari) untuk benda yang berat dan jatuhnya lebih keras. | 荷物をばさりと落とす |
ぱたっと ぱたっと / similar | Digunakan untuk benda tipis dan datar yang jatuh atau menutup dengan tiba-tiba dan ringan. | パタッと berfokus pada gerakan yang tiba-tiba berhenti atau menempel rata, sedangkan ぱさり lebih fokus pada suara lembut tumpukan ringan yang membentur permukaan. | 本がパタッと閉じる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk mendeskripsikan batu bata atau barang berat yang jatuh ke tanah.
Untuk barang berat yang jatuh dengan suara keras, gunakan ばさり (basari) atau どさり (dosari).
Menggunakannya untuk makanan basah yang jatuh ke lantai.
ぱさり (pasari) selalu menunjukkan benda yang kering. Untuk benda basah, gunakan べちゃ (becha).
Contoh
Contoh
本がベッドからぱさりと落ちた。
ほんがベッドからぱさりとおちた。
Buku itu jatuh dari tempat tidur dengan bunyi buk pelan.
LiteralDigunakan secara harfiah untuk suara buku yang membentur lantai dengan ringan.
彼は読了した本を机の上にぱさりと置いた。
かれはどくりょうしたほんをつくえのうえにぱさりとおいた。
Dia meletakkan buku yang sudah selesai dibacanya di atas meja dengan bunyi buk pelan.
LiteralMenggambarkan suara menaruh buku tanpa banyak tenaga.
風で飛ばされた新聞紙が、庭にぱさりと落ちた。
かぜでとばされたしんぶんしが、にわにぱさりとおちた。
Koran yang tertiup angin jatuh di halaman dengan suara pelan.
LiteralSempurna untuk mendeskripsikan suara kertas ringan yang mendarat.
彼女は疲れた様子で、鞄をソファにぱさりと置いた。
かのじょはつかれたようすで、かばんをソファにぱさりとおいた。
Dengan raut wajah lelah, dia menaruh tasnya di sofa dengan bunyi pelan.
LiteralMenunjukkan bahwa tas tersebut tidak terlalu berat dan ditaruh ke permukaan yang empuk (sofa).
重ねてあった書類が崩れて、床にぱさりと落ちた。
かさねてあったしょるいがくずれて、ゆかにぱさりとおちた。
Tumpukan dokumen itu runtuh dan jatuh ke lantai dengan bunyi buk pelan.
LiteralBiasa digunakan untuk tumpukan kertas yang berjatuhan.
Kata Mirip
ばさり
basari
Menggambarkan bunyi benda yang cukup berat atau besar jatuh membentur permukaan dengan suara debuk. Digunakan untuk suara benda yang lebih berat, besar, atau bervolume saat jatuh.
パタッと
patatto
Menggambarkan suara benturan ringan atau berhentinya suatu tindakan secara tiba-tiba dan menyeluruh. Fokus pada gerakan tiba-tiba yang berhenti mendatar atau menutup.
Tanya Jawab
Apa perbedaan antara ぱさり (pasari) dan ばさり (basari)?
ぱさり digunakan untuk benda yang relatif ringan seperti buku atau tumpukan kertas kecil, sedangkan ばさり digunakan untuk benda yang jauh lebih berat atau bervolume besar yang jatuh dengan keras.
Bisakah ぱさり digunakan untuk suara orang yang jatuh?
Tidak, ぱさり hanya digunakan untuk benda mati yang kering dan ringan. Untuk orang yang jatuh, kata seperti どたり (dotari) atau ばったり (battari) lebih tepat.
Apakah ぱさり bisa mendeskripsikan suara benda basah?
Tidak bisa. ぱさり khusus menggambarkan benda kering. Untuk benda basah yang jatuh, kata seperti べちゃ (becha) digunakan.
Detail Sumber
- ID
- 2842424
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぴえん (pien)
- Entri Berikutnya
- ばさっと (basatto)