Entri
ばさり
basari
Menggambarkan bunyi benda yang cukup berat atau besar jatuh membentur permukaan dengan suara debuk.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk mendeskripsikan suara benda yang agak tebal, besar, atau berat saat jatuh dan membentur lantai atau tanah. Penggunaan bunyi 'ba' menunjukkan beban yang lebih berat daripada 'pa' (pasari), tetapi dampaknya masih lebih ringan dibandingkan 'do' (dosari).
- benda berat jatuh dengan bunyi debuk
- seseorang yang menjatuhkan diri karena lelah
Peta Makna
Benda Jatuh
Digunakan ketika benda yang berukuran lumayan besar atau berat jatuh dan mengeluarkan bunyi benturan yang tidak terlalu keras namun berbobot.
本がばさりと落ちる
Menjatuhkan Diri
Digunakan ketika seseorang atau sesuatu menjatuhkan diri atau ambruk dengan suara debuk, sering kali karena lelah.
ベッドにばさりと倒れ込む
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ばさりと + kata kerja
Pola yang paling umum, di mana 'to' memperjelas bahwa kata ini berfungsi sebagai keterangan cara atau suara jatuhnya sesuatu.
ばさり + kata kerja
Variasi yang lebih singkat dan kasual tanpa partikel 'to', memberikan kesan suara yang terjadi secara instan.
Cara Pakai
Frasa Umum
ばさりと落ちる
jatuh berdebuk
ばさりと置く
menaruh dengan kasar (hingga berdebuk)
ばさりと倒れる
ambruk berdebuk
ばさりと倒れ込む
menghempaskan tubuh
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Benda jatuh | netral | Fokus pada suara tumpul tanpa ada kerusakan besar. |
| Orang jatuh atau menghempaskan diri | netral | Biasanya dikaitkan dengan rasa lelah atau lemas. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぱさり ぱさり / similar | Digunakan untuk benda yang lebih ringan atau tipis. | Tidak seberat 'basari', suaranya lebih nyaring atau ringan. | ノートがぱさりと落ちる |
どさり どさり / similar | Digunakan untuk benda yang sangat berat atau padat. | Jauh lebih berat dan berdampak besar dibandingkan 'basari'. | 重い荷物をどさりと置く |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk suara benda pecah belah.
Hanya gunakan untuk bunyi tumpul seperti buku, tumpukan kertas, atau tubuh.
Menggunakannya untuk benda yang sangat kecil.
Benda kecil biasanya menggunakan 'pasari' atau 'potori', bukan 'basari'.
Contoh
Contoh
重い荷物を床にばさりと置いた。
おもい にもつ を ゆか に ばさりと おいた。
Saya meletakkan barang bawaan yang berat ke lantai dengan bunyi debuk.
LiteralFokus pada suara tumpul dari benda yang cukup berat.
古い本が棚からばさりと落ちた。
ふるい ほん が たな から ばさりと おちた。
Sebuah buku tua jatuh dari rak dengan suara berdebuk.
LiteralMenggambarkan suara buku yang tebal saat membentur lantai.
切られた木の枝が地面にばさりと落ちた。
きられた きのえだ が じめん に ばさりと おちた。
Ranting pohon yang dipotong jatuh ke tanah dengan bunyi berdebuk.
LiteralBiasa digunakan untuk jatuhnya benda seperti kayu atau ranting daun.
疲れ果てて、ベッドにばさりと倒れ込んだ。
つかれはてて、ベッド に ばさりと たおれこんだ。
Karena sangat kelelahan, saya menghempaskan diri ke kasur.
VisualMenunjukkan hilangnya tenaga sehingga tubuh jatuh dengan berat.
大きな布が上からばさりと落ちてきた。
おおきな ぬの が うえ から ばさりと おちてきた。
Kain besar jatuh dari atas dengan bunyi berdebuk/mengibaskan berat.
LiteralBisa juga digunakan untuk jatuhnya tumpukan kain atau bahan tebal.
Kata Mirip
ぱさり
pasari
Untuk benda yang lebih ringan atau tipis.
どさり
dosari
Untuk benda yang sangat berat atau padat.
Tanya Jawab
Apakah 'basari' sama dengan 'dosari'?
Keduanya berarti benda yang jatuh berdebuk, namun 'dosari' merujuk pada benda yang jauh lebih berat dan padat.
Bolehkah memakai 'basari' untuk suara piring jatuh?
Tidak, 'basari' adalah suara tumpul, jadi tidak cocok untuk benda keras yang pecah (seperti kaca atau keramik).
Apakah kata ini hanya untuk benda mati?
Tidak, Anda bisa menggunakannya saat manusia atau hewan menghempaskan diri atau jatuh pingsan ke permukaan yang empuk atau lantai.
Detail Sumber
- ID
- 1632420
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- はあはあ (haahaa)
- Entri Berikutnya
- ばったり (battari)