ONO.JEPANG.ORG

Entri

ニッと

nitto

Tersenyum menyeringai atau meringis sesaat secara tiba-tiba.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini menggambarkan aksi tersenyum atau menyeringai yang terjadi dalam sekejap. Akhiran 'tto' menunjukkan bahwa tindakan tersebut cepat dan tiba-tiba. Sering kali senyum ini mengandung nuansa percaya diri, nakal, atau menyadari sesuatu yang lucu, berbeda dengan senyum ramah yang terus-menerus.

  • menyeringai sekejap karena merasa percaya diri atau geli
  • tersenyum singkat sebagai reaksi spontan

Peta Makna

Senyum Singkat dan Percaya Diri

Menggambarkan seringai atau senyuman sekilas yang sering kali menunjukkan rasa percaya diri, kepuasan, atau sedikit kenakalan.

カメラに向かってニッと笑う

Reaksi Tersenyum Tiba-tiba

Menggambarkan senyuman spontan yang muncul sesaat ketika menyadari sesuatu yang lucu atau menguntungkan.

思わずニッとする

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ニッとする

    Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan aksi menyeringai atau tersenyum sesaat.

  • ニッと笑う

    Pola paling umum yang menggabungkan onomatope ini secara langsung dengan kata kerja 'warau' (tertawa/tersenyum).

  • ニッと + kata kerja

    Berfungsi sebagai keterangan (adverbia) untuk menjelaskan bagaimana suatu tindakan (seperti melihat atau menoleh) dilakukan dengan seringaian.

Cara Pakai

Frasa Umum

ニッと笑う

tersenyum menyeringai

ニッとする

memberikan senyuman sesaat

口元がニッとする

sudut bibir tertarik membentuk senyum

思わずニッと笑う

tanpa sadar menyeringai

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Mendapatkan kemenangan atau keberhasilan.positiveSering digunakan untuk menunjukkan rasa percaya diri dan kepuasan.
Melihat hal yang lucu atau menggelikan secara tiba-tiba.neutralMenunjukkan reaksi spontan menahan tawa sehingga hanya berupa senyum singkat.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

にこにこ

にこにこ / opposite

Digunakan untuk senyuman ramah, hangat, dan berlangsung terus-menerus.Berbeda dengan ニッと yang tajam dan sesaat, ニコニコ bersifat lembut, ramah, dan durasinya lebih panjang.ニコニコ笑う

にたにた

にたにた / contrast

Digunakan untuk seringaian lebar yang terus-menerus, sering kali terkesan menyeramkan atau mencurigakan.にたにた berlangsung lebih lama dan terkesan lebih aneh atau mencurigakan dibandingkan ニッと yang hanya sekejap.にたにた笑う

にたぁ

にたぁ / contrast

Digunakan untuk senyuman lambat yang sangat menyeramkan, jahat, atau sinis.ニタァ adalah versi senyum menyeringai yang lambat dan licik, berlawanan dengan sifat cepat dari ニッと.ニタァと笑う

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan kata ini untuk menyambut tamu dengan ramah.

Gunakan kata lain untuk senyum sapaan yang ramah. Kata ini terlalu singkat dan bisa terkesan meremehkan atau nakal.

Mengartikannya sebagai tertawa terbahak-bahak.

Kata ini hanya berupa tarikan ujung bibir sesaat tanpa suara keras.

Contoh

Contoh

彼はカメラに向かってニッと笑った。

かれはカメラにむかってニッとわらった。

Dia tersenyum menyeringai sesaat ke arah kamera.

VisualMenunjukkan senyuman sekilas yang sering kali terlihat keren atau percaya diri.

Sumber: Internal

その手紙を読んで、彼女は思わずニッとした。

そのてがみをよんで、かのじょはおもわずニッとした。

Membaca surat itu, dia tanpa sadar tersenyum sesaat.

VisualContoh reaksi spontan terhadap sesuatu yang menyenangkan.

Sumber: Internal

相手のミスに気づき、彼は心の中でニッと笑った。

あいてのミスにきづき、かれはこころのなかでニッとわらった。

Menyadari kesalahan lawannya, dia menyeringai dalam hati.

FiguratifMenunjukkan seringaian yang disembunyikan sebagai tanda kepuasan.

Sumber: Internal

少年はいたずらが成功して、ニッと口角を上げた。

しょうねんはいたずらがせいこうして、ニッとこうかくをあげた。

Anak laki-laki itu mengangkat sudut bibirnya dengan cepat karena kejahilannya berhasil.

VisualMenekankan gerakan sudut bibir yang menandakan senyum nakal yang singkat.

Sumber: Internal

その答えを聞いて、先生は一瞬だけニッとした。

そのこたえをきいて、せんせいはいっしゅんだけニッとした。

Mendengar jawaban itu, sang guru memberikan senyuman singkat selama sekilas.

VisualMenggambarkan senyuman yang sangat singkat dan tertahan.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah kata ini cocok untuk menyapa seseorang?

Kurang cocok. Kata ini memberi kesan tersenyum singkat yang tajam atau percaya diri. Untuk sapaan hangat, gunakan kata lain yang menunjukkan senyum ramah yang bertahan lebih lama.

Mengapa kata ini berakhiran 'tto'?

Dalam onomatope bahasa Jepang, akhiran 'tto' (atau sokuon 'tsu' kecil diikuti 'to') biasanya menandakan bahwa suatu aksi terjadi secara tiba-tiba, cepat, dan segera selesai.

Apakah kata ini bisa digunakan untuk menggambarkan senyum orang jahat?

Bisa. Karakter yang percaya diri atau memiliki niat tersembunyi sering kali digambarkan tersenyum menyeringai sesaat dengan kata ini. Namun, untuk senyum licik yang bertahan lama, ada kata lain yang lebih cocok.

Detail Sumber

ID
2747260
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
きゅう (kyuu)
Entri Berikutnya
パシャン (pashan)
IDENESFRPTJA