Entri
ムスっと
musutto
Ekspresi diam karena merasa tidak senang, cemberut, atau ngambek.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menggambarkan kondisi psikologis atau ekspresi wajah seseorang yang diam karena merasa tidak puas, tersinggung, atau kesal.
- cemberut (karena kesal)
- diam ngambek
Peta Makna
Ekspresi Wajah
Menunjukkan wajah cemberut karena merasa tidak senang atau tersinggung.
ムスっとした顔
Sikap Diam
Diam dan tidak mau bicara sebagai bentuk protes atau rasa kesal.
ムスっと黙り込む
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ムスっとする
Digunakan sebagai kata kerja yang berarti 'ngambek' atau 'cemberut'.
ムスっとしている
ムスっとした + kata benda
Digunakan untuk memodifikasi kata benda, biasanya wajah (顔) atau sikap (態度).
ムスっと + kata kerja
Menjelaskan bagaimana sebuah tindakan dilakukan, misalnya diam atau menolak berbicara.
Cara Pakai
Frasa Umum
ムスっとする
ngambek / cemberut
ムスっとした顔
wajah cemberut
ムスっと黙る
diam bersungut-sungut
ムスっとした態度
sikap tidak ramah karena kesal
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Reaksi terhadap teguran | negatif | Sering digunakan ketika seseorang ditegur lalu menunjukkan wajah tidak terima tanpa menjawab. |
| Hubungan personal | netral | Biasa digunakan antar teman atau pasangan ketika salah satu pihak ngambek. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぶすっと ぶすっと / similar | Saat seseorang menunjukkan ekspresi tidak senang yang lebih berat atau saat benda tajam menusuk. | Tidak sebatas ngambek ringan, bisa terasa lebih kasar. | ぶすっとしている |
むっつり むっつり / similar | Untuk sifat atau kebiasaan seseorang yang pendiam, jarang bicara, dan tidak berekspresi. | Bukan sekadar reaksi sesaat karena marah, melainkan pembawaan yang kaku. | むっつりした人 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk mengekspresikan kemarahan yang meledak-ledak atau kekerasan.
Kata ini hanya untuk kemarahan yang dipendam atau diekspresikan lewat diam dan cemberut.
Menggunakannya untuk rasa sedih yang mendalam.
Hanya cocok untuk perasaan kesal, tersinggung, atau ngambek.
Contoh
Contoh
彼は怒ってムスっとしている。
かれ は おこって ムスっと して いる。
Dia marah dan cemberut.
VisualMenunjukkan ekspresi wajah ngambek yang terlihat jelas.
注意された後、彼女は一日中ムスっとしていた。
ちゅうい された あと、 かのじょ は いちにちじゅう ムスっと して いた。
Setelah ditegur, dia ngambek sepanjang hari.
LiteralMenunjukkan bahwa sikap diam dan kesalnya bertahan lama.
そんなにムスっとした顔をしないで。
そんなに ムスっと した かお を しない で。
Jangan memasang wajah cemberut seperti itu.
VisualDigunakan ketika menegur seseorang yang terlihat cemberut.
彼は気に入らないことがあると、すぐにムスっと黙り込む。
かれ は き に いらない こと が ある と、 すぐ に ムスっと だまりこむ。
Kalau ada yang tidak dia sukai, dia akan langsung terdiam dan ngambek.
LiteralSering diikuti dengan kata 'diam' untuk menegaskan aksi protes.
返事もせず、ムスっと席を立った。
へんじ も せず、 ムスっと せき を たった。
Tanpa menjawab, dia berdiri dari kursi dengan sikap kesal.
FiguratifKata ini bisa memodifikasi aksi, bukan hanya ekspresi wajah.
Kata Mirip
ぶすっと
busutto
Menusukkan benda tajam ke sesuatu yang lunak, atau menunjukkan ekspresi cemberut karena kesal. Lebih berat dan lebih negatif daripada musutto.
むっつり
muttsuri
むっつり berarti diam dengan ekspresi murung atau tidak ramah. Menunjukkan sifat pendiam dan jarang berekspresi secara umum.
Tanya Jawab
Apakah kata ini sopan digunakan kepada atasan?
Tidak. Ini adalah kata kasual dan mendeskripsikan sikap negatif, jadi tidak pantas digunakan untuk atasan.
Apa bedanya dengan 怒る (okoru)?
怒る (okoru) adalah kata umum untuk marah. ムスっと lebih spesifik pada 'ngambek' atau 'cemberut dalam diam'.
Bolehkah saya menggunakannya untuk diri sendiri?
Bisa, tetapi biasanya digunakan untuk mendeskripsikan sikap orang lain yang terlihat oleh mata kita.
Detail Sumber
- ID
- 2412820
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- 愚痴愚痴 (guchiguchi)
- Entri Berikutnya
- カリッと (karitto)