ONO.JEPANG.ORG

Entri

イチャイチャ

ichaicha

Pasangan yang saling bermesraan secara fisik atau bermanja-manja dengan suasana romantis.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini menggambarkan interaksi intim antara pasangan romantis yang saling bersentuhan, berpelukan, atau menggoda satu sama lain dengan cara yang manis. Sering kali digunakan untuk merujuk pada pamer kemesraan di depan umum (PDA) yang mungkin membuat orang di sekitar merasa risi atau iri.

  • Interaksi fisik yang mesra antara kekasih.
  • Suasana romantis yang penuh dengan rayuan dan bermanja-manja.

Peta Makna

Kemesraan Fisik

Pasangan yang saling bersentuhan, berpelukan, atau berpegangan tangan dengan mesra.

Pasangan yang sedang bermesraan di taman.

Suasana Bermanja-manja

Berbicara atau berperilaku dengan cara yang sangat manis dan romantis kepada pasangan.

Selalu ingin bermanja-manja dengan kekasih.

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • イチャイチャする

    Berfungsi sebagai kata kerja yang berarti melakukan aktivitas bermesraan.

  • イチャイチャしているカップル

    Digunakan sebagai kata sifat untuk mendeskripsikan pasangan yang saat ini sedang bermesraan.

  • イチャイチャと

    Berfungsi sebagai kata keterangan untuk mendeskripsikan cara seseorang berinteraksi dengan pasangannya.

Cara Pakai

Frasa Umum

イチャイチャする

Bermesraan

イチャイチャと話す

Berbicara dengan mesra

人前でイチャイチャ

Pamer kemesraan di depan umum

イチャイチャしやがって

Ungkapan kesal melihat orang bermesraan

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Di tempat umumNegatifSering dianggap mengganggu kenyamanan orang lain di sekitar (PDA).
Di antara teman dekatNetralSering digunakan untuk menggoda teman yang baru saja memiliki pacar.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

べたべた

べたべた / similar

Digunakan ketika seseorang menempel secara fisik terus-menerus pada pasangannya.Fokus pada rasa lengket atau ketergantungan fisik, bukan sekadar suasana mesra.Pasangan yang selalu menempel erat satu sama lain.

らぶらぶ

らぶらぶ / similar

Digunakan untuk mendeskripsikan pasangan yang sedang sangat jatuh cinta dan harmonis.Lebih menekankan pada keadaan emosional pasangan daripada tindakan fisik yang spesifik.Pasangan yang terlihat sangat serasi dan penuh cinta.

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menganggap kata ini selalu memiliki makna seksual yang berat.

Kata ini sering kali hanya merujuk pada flirting atau sentuhan ringan yang manis.

Menggunakan kata ini untuk mendeskripsikan kedekatan antar teman biasa.

Kata ini hampir secara eksklusif digunakan untuk hubungan romantis atau kekasih.

Contoh

Contoh

公園のベンチでイチャイチャしているカップルがいる。

こうえんのべんちでいちゃいちゃしているかっぷるがいる。

Ada pasangan yang sedang bermesraan di kursi taman.

LiteralMendeskripsikan tindakan bermesraan yang terlihat secara langsung.

Sumber: Internal

人前であまりイチャイチャするのは恥ずかしい。

ひとまえであまりいちゃいちゃするのははずかしい。

Malu rasanya jika terlalu pamer kemesraan di depan umum.

FiguratifMerujuk pada norma sosial mengenai kemesraan di tempat umum.

Sumber: Internal

二人はずっとイチャイチャと楽しそうに話している。

ふたりはずっといちゃいちゃとたのしそうにはなしている。

Mereka berdua terus berbicara dengan mesra dan terlihat bahagia.

LiteralMenggambarkan cara berbicara yang penuh rayuan atau kemesraan.

Sumber: Internal

家の中ではいつもイチャイチャしているよ。

いえのなかではいつもいちゃいちゃしているよ。

Di dalam rumah, kami selalu bermanja-manja .

LiteralMengungkapkan kebiasaan intim di ruang pribadi.

Sumber: Internal

あそこのカップル、イチャイチャしすぎじゃない?

あそこのかっぷる、いちゃいちゃしすぎじゃない?

Pasangan di sana itu, bukankah mereka terlalu pamer kemesraan?

LiteralMenunjukkan pandangan negatif atau kritis terhadap kemesraan orang lain.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah Ichaicha bisa digunakan untuk suami istri?

Ya, bisa digunakan untuk pasangan mana pun yang menjalin hubungan romantis, termasuk suami istri.

Apakah kata ini sopan?

Kata ini bersifat sangat kasual. Hindari menggunakannya dalam situasi formal atau kepada atasan.

Apa bedanya dengan Icha-tsuku?

Keduanya memiliki arti yang mirip, namun Icha-tsuku lebih berbentuk kata kerja murni, sedangkan Ichaicha menekankan pada sifat atau suasana interaksinya.

Detail Sumber

ID
1000830
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
いそいそ (isoiso)
Entri Berikutnya
うじうじ (ujiuji)
IDENESFRPTJA