Entri
フッ
fu
Suara hembusan napas pendek yang melambangkan tawa meremehkan, tiupan ringan, atau sesuatu yang lenyap tiba-tiba.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menirukan suara napas pendek yang dihembuskan secara tiba-tiba. Penggunaannya sangat bergantung pada konteks: bisa berarti tawa kecil yang meremehkan atau sombong, hembusan napas fisik seperti saat meniup lilin, atau kesan visual dari sesuatu yang menghilang tanpa jejak secara seketika.
- Tawa meremehkan atau sombong
- Tiupan atau hembusan napas pendek
- Sesuatu yang menghilang tiba-tiba
Peta Makna
Tawa Meremehkan
Menggambarkan suara tawa kecil yang keluar dari hidung untuk meremehkan, merendahkan, atau menunjukkan kesombongan.
フッと鼻で笑う
Tiupan Napas
Menunjukkan suara hembusan udara yang pendek dan tajam dari mulut, seperti saat meniup api kecil.
ろうそくをフッと吹き消す
Menghilang Tiba-tiba
Menggambarkan sesuatu yang lenyap atau menghilang dalam sekejap, seolah tertiup angin.
フッと姿を消す
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
フッと + kata kerja
Digunakan sebelum kata kerja seperti tertawa (笑う), meniup (吹く), atau menghilang (消える) untuk menjelaskan bagaimana tindakan tersebut terjadi secara singkat dan tiba-tiba.
「フッ」 + kutipan/reaksi
Digunakan sebagai interjeksi mandiri, sering kali diucapkan sebelum berbicara untuk menunjukkan sikap meremehkan atau percaya diri.
フッとする
Kadang digunakan untuk menggambarkan perasaan lega yang datang secara tiba-tiba setelah ketegangan mereda, menyerupai hembusan napas panjang.
Cara Pakai
Frasa Umum
フッと笑う
tertawa meremehkan / tertawa kecil tiba-tiba
フッと息を吹きかける
meniupkan udara secara perlahan
フッと消える
menghilang tiba-tiba
鼻でフッと笑う
mendengus meremehkan dari hidung
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Menanggapi pendapat orang lain | negatif | Dianggap tidak sopan dan merendahkan lawan bicara. |
| Meniup sumber api kecil | netral | Hanya cocok untuk tiupan singkat yang tidak membutuhkan tenaga besar. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ふっと ふっと / similar | Gunakan untuk menggambarkan tindakan spontan, perubahan perasaan tiba-tiba, atau sesuatu yang terlintas di pikiran. | Fokus pada pergantian kondisi yang tiba-tiba, bukan sekadar suara hembusan napas atau tawa meremehkan. | ふっと我に返る |
はっと はっと / contrast | Gunakan saat seseorang menarik napas karena terkejut atau tiba-tiba menyadari sesuatu. | Kebalikan dari menghembuskan napas; menunjukkan rasa kaget, bukan kesombongan atau hembusan udara keluar. | はっと驚く |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk tawa gembira yang tulus.
Kata ini menyiratkan tawa yang dingin, sinis, atau meremehkan. Untuk tawa gembira, gunakan kata seperti アハハ atau フフフ.
Menggunakannya untuk embusan angin kencang.
Kata ini khusus untuk tiupan napas kecil dari mulut manusia atau hilangnya sesuatu secara halus. Untuk angin kencang, gunakan ビュービュー.
Contoh
Contoh
彼は私の意見を聞いて、フッと鼻で笑った。
かれ は わたし の いけん を きいて、[フッ] と はな で わらった。
Dia mendengarkan pendapat saya, lalu tertawa meremehkan.
FiguratifMenunjukkan sikap arogan dan meremehkan lawan bicara.
誕生日ケーキのろうそくをフッと吹き消した。
たんじょうび ケーキ の ろうそく を [フッ] と ふきけした。
Dia meniup lilin kue ulang tahun itu hingga padam.
LiteralMenggambarkan suara hembusan napas fisik yang pendek.
手品師のハトが、一瞬でフッと消えてしまった。
てじなし の ハト が、いっしゅん で [フッ] と きえてしまった。
Burung merpati pesulap itu lenyap seketika dalam sekejap.
VisualDigunakan untuk sesuatu yang menghilang tanpa jejak dengan sangat cepat.
「フッ、甘いな」と彼は自信満々に言った。
「[フッ]、あまい な」と かれ は じしんまんまん に いった。
"Hmph, naif sekali," katanya dengan penuh percaya diri.
FiguratifDigunakan sebagai interjeksi tunggal untuk menunjukkan kesombongan dalam cerita.
緊張が解けて、彼女はフッと小さく息を吐いた。
きんちょう が とけて、かのじょ は [フッ] と ちいさく いき を はいた。
Setelah ketegangannya mereda, dia menghembuskan napas kecil yang lega.
LiteralMenggambarkan hembusan napas yang berhubungan dengan rasa lega yang tiba-tiba.
Kata Mirip
ふっと
futto
ふっと menggambarkan suatu tindakan ringan yang terjadi secara tiba-tiba tanpa peringatan, seperti hembusan napas kecil atau sesuatu yang mendadak teringat. Gunakan 'futto' untuk tindakan spontan atau menyadari sesuatu secara tiba-tiba.
はっと
hatto
はっと adalah kata keterangan yang menggambarkan keterkejutan, kesadaran mendadak, atau gerakan yang tiba-tiba. Kebalikan dari hembusan napas; digunakan saat kaget dan menarik napas.
Tanya Jawab
Apakah sopan menggunakan kata ini kepada atasan?
Tidak. Sebagai reaksi tawa, kata ini sangat meremehkan dan akan menyinggung lawan bicara. Hanya gunakan dalam narasi atau kepada teman jika bermaksud bercanda sinis.
Apa bedanya dengan フフフ (fufufu)?
フフフ adalah tawa kecil yang bisa berarti misterius atau anggun. Sedangkan kata ini adalah satu kali hembusan napas tajam yang menunjukkan penolakan atau kesombongan.
Bisakah kata ini digunakan untuk hewan yang bernapas?
Biasanya tidak. Kata ini lebih mencerminkan tindakan spesifik manusia atau efek visual. Untuk napas berat hewan, kata lain seperti ハアハア lebih tepat.
Detail Sumber
- ID
- 2558020
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- タプタプ (taputapu)
- Entri Berikutnya
- ぴょこぴょこ (pyokopyoko)