ONO.JEPANG.ORG

Entri

フッ

fu

Suara hembusan napas pendek yang melambangkan tawa meremehkan, tiupan ringan, atau sesuatu yang lenyap tiba-tiba.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini menirukan suara napas pendek yang dihembuskan secara tiba-tiba. Penggunaannya sangat bergantung pada konteks: bisa berarti tawa kecil yang meremehkan atau sombong, hembusan napas fisik seperti saat meniup lilin, atau kesan visual dari sesuatu yang menghilang tanpa jejak secara seketika.

  • Tawa meremehkan atau sombong
  • Tiupan atau hembusan napas pendek
  • Sesuatu yang menghilang tiba-tiba

Peta Makna

Tawa Meremehkan

Menggambarkan suara tawa kecil yang keluar dari hidung untuk meremehkan, merendahkan, atau menunjukkan kesombongan.

フッと鼻で笑う

Tiupan Napas

Menunjukkan suara hembusan udara yang pendek dan tajam dari mulut, seperti saat meniup api kecil.

ろうそくをフッと吹き消す

Menghilang Tiba-tiba

Menggambarkan sesuatu yang lenyap atau menghilang dalam sekejap, seolah tertiup angin.

フッと姿を消す

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • フッと + kata kerja

    Digunakan sebelum kata kerja seperti tertawa (笑う), meniup (吹く), atau menghilang (消える) untuk menjelaskan bagaimana tindakan tersebut terjadi secara singkat dan tiba-tiba.

  • 「フッ」 + kutipan/reaksi

    Digunakan sebagai interjeksi mandiri, sering kali diucapkan sebelum berbicara untuk menunjukkan sikap meremehkan atau percaya diri.

  • フッとする

    Kadang digunakan untuk menggambarkan perasaan lega yang datang secara tiba-tiba setelah ketegangan mereda, menyerupai hembusan napas panjang.

Cara Pakai

Frasa Umum

フッと笑う

tertawa meremehkan / tertawa kecil tiba-tiba

フッと息を吹きかける

meniupkan udara secara perlahan

フッと消える

menghilang tiba-tiba

鼻でフッと笑う

mendengus meremehkan dari hidung

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Menanggapi pendapat orang lainnegatifDianggap tidak sopan dan merendahkan lawan bicara.
Meniup sumber api kecilnetralHanya cocok untuk tiupan singkat yang tidak membutuhkan tenaga besar.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ふっと

ふっと / similar

Gunakan untuk menggambarkan tindakan spontan, perubahan perasaan tiba-tiba, atau sesuatu yang terlintas di pikiran.Fokus pada pergantian kondisi yang tiba-tiba, bukan sekadar suara hembusan napas atau tawa meremehkan.ふっと我に返る

はっと

はっと / contrast

Gunakan saat seseorang menarik napas karena terkejut atau tiba-tiba menyadari sesuatu.Kebalikan dari menghembuskan napas; menunjukkan rasa kaget, bukan kesombongan atau hembusan udara keluar.はっと驚く

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk tawa gembira yang tulus.

Kata ini menyiratkan tawa yang dingin, sinis, atau meremehkan. Untuk tawa gembira, gunakan kata seperti アハハ atau フフフ.

Menggunakannya untuk embusan angin kencang.

Kata ini khusus untuk tiupan napas kecil dari mulut manusia atau hilangnya sesuatu secara halus. Untuk angin kencang, gunakan ビュービュー.

Contoh

Contoh

彼は私の意見を聞いて、フッと鼻で笑った。

かれ は わたし の いけん を きいて、[フッ] と はな で わらった。

Dia mendengarkan pendapat saya, lalu tertawa meremehkan.

FiguratifMenunjukkan sikap arogan dan meremehkan lawan bicara.

Sumber: Internal

誕生日ケーキのろうそくをフッと吹き消した。

たんじょうび ケーキ の ろうそく を [フッ] と ふきけした。

Dia meniup lilin kue ulang tahun itu hingga padam.

LiteralMenggambarkan suara hembusan napas fisik yang pendek.

Sumber: Internal

手品師のハトが、一瞬でフッと消えてしまった。

てじなし の ハト が、いっしゅん で [フッ] と きえてしまった。

Burung merpati pesulap itu lenyap seketika dalam sekejap.

VisualDigunakan untuk sesuatu yang menghilang tanpa jejak dengan sangat cepat.

Sumber: Internal

フッ、甘いな」と彼は自信満々に言った。

「[フッ]、あまい な」と かれ は じしんまんまん に いった。

"Hmph, naif sekali," katanya dengan penuh percaya diri.

FiguratifDigunakan sebagai interjeksi tunggal untuk menunjukkan kesombongan dalam cerita.

Sumber: Internal

緊張が解けて、彼女はフッと小さく息を吐いた。

きんちょう が とけて、かのじょ は [フッ] と ちいさく いき を はいた。

Setelah ketegangannya mereda, dia menghembuskan napas kecil yang lega.

LiteralMenggambarkan hembusan napas yang berhubungan dengan rasa lega yang tiba-tiba.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah sopan menggunakan kata ini kepada atasan?

Tidak. Sebagai reaksi tawa, kata ini sangat meremehkan dan akan menyinggung lawan bicara. Hanya gunakan dalam narasi atau kepada teman jika bermaksud bercanda sinis.

Apa bedanya dengan フフフ (fufufu)?

フフフ adalah tawa kecil yang bisa berarti misterius atau anggun. Sedangkan kata ini adalah satu kali hembusan napas tajam yang menunjukkan penolakan atau kesombongan.

Bisakah kata ini digunakan untuk hewan yang bernapas?

Biasanya tidak. Kata ini lebih mencerminkan tindakan spesifik manusia atau efek visual. Untuk napas berat hewan, kata lain seperti ハアハア lebih tepat.

Detail Sumber

ID
2558020
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
タプタプ (taputapu)
Entri Berikutnya
ぴょこぴょこ (pyokopyoko)
IDENESFRPTJA