Entri
だらだら
daradara
だらだら berarti melakukan sesuatu dengan malas-malasan atau lambat, serta sesuatu seperti cairan atau waktu yang mengalir atau berlangsung terus-menerus tanpa akhir yang jelas.
Makna
Makna Ringkas
Dalam bahasa Jepang, だらだら (daradara) adalah kata mimesis yang memiliki beberapa makna utama berdasarkan gagasan berjalan terus tanpa ketegangan. Pertama, kata ini digunakan untuk menggambarkan cairan seperti keringat atau darah yang terus menetes atau mengalir. Kedua, digunakan untuk rapat, pembicaraan, atau pekerjaan yang berlarut-larut tanpa arah yang jelas. Ketiga, kata ini sangat umum dipakai untuk menggambarkan seseorang yang bermalas-malasan, rebahan, atau menghabiskan waktu tanpa melakukan hal yang produktif.
- Bermalas-malasan
- Berlarut-larut
- Mengalir
- Landai
Peta Makna
Bermalas-malasan / Bersantai
Menghabiskan waktu tanpa melakukan hal penting, bersantai-santai, atau rebahan di rumah.
家でだらだらする。
Berlarut-larut (Waktu / Aktivitas)
Rapat, pidato, atau pekerjaan yang memakan waktu terlalu lama tanpa hasil atau arah yang jelas.
会議がだらだら続く。
Mengalir (Cairan)
Keringat, darah, atau air mata yang terus-menerus menetes atau mengalir perlahan.
汗がだらだら流れる。
Landai (Bentuk / Jalan)
Jalan atau lereng yang menurun dengan sangat landai tetapi panjang.
だらだらした坂道。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
だらだらする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan aksi bermalas-malasan atau bersantai.
だらだら(と) + kata kerja
Digunakan sebagai adverbia untuk menjelaskan bagaimana suatu tindakan berlangsung lambat atau cairan mengalir.
だらだら続く
Frasa umum yang berarti berlangsung berlarut-larut.
Cara Pakai
Frasa Umum
だらだらする
bermalas-malasan / bersantai
だらだら続く
berlangsung berlarut-larut
汗をだらだらかく
berkeringat deras
だらだら過ごす
menghabiskan waktu dengan malas
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Hari Libur / Waktu Luang | neutral | Bermakna positif atau netral, berarti bersantai dan tidak melakukan apa-apa untuk melepas penat. |
| Pekerjaan / Belajar / Rapat | negative | Bermakna negatif, mengkritik bahwa hal tersebut tidak efisien, membuang-buang waktu, dan membosankan. |
| Kondisi Fisik (Keringat / Darah) | neutral | Hanya mendeskripsikan cairan yang menetes tanpa henti. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぐだぐだ ぐだぐだ / similar | Keduanya berarti tidak efisien atau berlarut-larut. グダグダ lebih fokus pada keadaan yang kacau, berantakan, atau kehilangan struktur. | Jangan gunakan グダグダ untuk cairan yang mengalir; hanya だらだら yang bisa untuk keringat atau benda cair. | グダグダな言い訳 |
のろのろ のろのろ / similar | のろのろ fokus murni pada kecepatan fisik yang sangat lambat seperti kura-kura. だらだら fokus pada ketiadaan ketegangan atau bermalas-malasan. | Mobil yang berjalan lambat karena macet adalah のろのろ, bukan だらだら. | のろのろ歩く |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan だらだら untuk orang yang berjalan sangat lambat secara fisik karena sakit atau tua.
Gunakan のろのろ (noronoro). だらだら lebih bermakna cara berjalannya malas atau tidak semangat.
Menganggap だらだらする di hari libur selalu berarti buruk.
Di akhir pekan, mengatakan '家でだらだらする' adalah hal biasa dan berarti bersantai-santai memulihkan tenaga.
Contoh
Contoh
週末は家でだらだらして過ごした。
しゅうまつはいえでだらだらしてすごした。
Akhir pekan ini saya menghabiskan waktu dengan bersantai di rumah.
FiguratifDigunakan untuk bersantai tanpa rencana.
校長先生の話がだらだらと続いた。
こうちょうせんせいのはなしがだらだらとつづいた。
Pidato kepala sekolah berlangsung berlarut-larut.
FiguratifMenunjukkan kebosanan dan waktu yang terlalu lama.
暑くて、額から汗がだらだら流れた。
あつくて、ひたいからあせがだらだらながれた。
Karena panas, keringat mengalir deras dari dahi.
LiteralMendeskripsikan cairan yang menetes terus-menerus.
ダラダラ仕事をしてはいけません。
だらだらしごとをしてはいけません。
Jangan bekerja dengan bermalas-malasan.
FiguratifDalam konteks kerja, ini adalah teguran karena tidak efisien.
自転車でだらだらした坂道を登った。
じてんしゃでだらだらしたさかみちをのぼった。
Saya mendaki jalan menanjak yang landai dengan sepeda.
VisualMenunjukkan kemiringan yang tidak curam tetapi panjang.
Kata Mirip
グダグダ
gudaguda
Menekankan kekacauan atau ketidakjelasan arah, bukan sekadar lambat.
Tanya Jawab
Apa bedanya だらだら dan ごろごろ?
ごろごろ berfokus pada tindakan berbaring dan berguling-guling santai di rumah. だらだら lebih luas, bisa berarti bersantai secara umum, tetapi juga bisa berarti melakukan sesuatu dengan lambat dan malas.
Bisakah だらだら digunakan untuk hujan?
Biasanya tidak. Hujan yang turun terus-menerus biasanya menggunakan しとしと atau ざあざあ, bukan だらだら.
Apakah だらだら selalu berarti buruk?
Tidak. Jika dipakai untuk menggambarkan akhir pekan yang santai, itu adalah hal yang normal dan tidak mengandung kritikan.
Detail Sumber
- ID
- 1007510
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- だぶだぶ (dabudabu)
- Entri Berikutnya
- ちぐはぐ (chiguhagu)