Entri
ぼうと
bouto
Bouto menggambarkan keadaan tidak fokus secara mental atau melihat sesuatu dengan redup dan samar.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini mengekspresikan keadaan di mana segala sesuatu tidak terlihat tajam. Hal ini dapat merujuk pada keadaan mental ketika seseorang melamun, pikiran kosong, atau linglung, serta keadaan visual ketika objek tampak pudar, redup, atau terhalang oleh jarak maupun kabut.
- Keadaan mental yang tidak fokus (melamun, linglung)
- Penglihatan yang samar atau redup (pudar)
Peta Makna
Kondisi Mental
Digunakan ketika seseorang sedang melamun, pikirannya kosong, atau tidak dapat berkonsentrasi karena kelelahan atau baru bangun tidur.
頭がぼうとする
Penglihatan Visual
Digunakan untuk mendeskripsikan sesuatu yang terlihat samar, pudar, atau tidak jelas karena jarak, kegelapan, atau kabut.
ぼうと浮かび上がる
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぼうとする
Digunakan sebagai kata kerja yang berarti 'menjadi linglung' atau 'mengalami pikiran kosong'.
ぼうとしている
Menggambarkan keadaan berkelanjutan di mana seseorang sedang melamun atau tidak fokus.
ぼうと + kata kerja (misal: 見える, 眺める)
Berfungsi sebagai kata keterangan yang menjelaskan cara suatu tindakan dilakukan (misalnya, menatap dengan tatapan kosong) atau cara sesuatu terlihat (misalnya, terlihat samar).
Cara Pakai
Frasa Umum
頭がぼうとする
kepala terasa linglung / pusing (tidak fokus)
ぼうと眺める
menatap dengan tatapan kosong
ぼうと見える
terlihat samar-samar
ぼうと立ち尽くす
berdiri mematung (dengan pikiran kosong)
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Saat kelelahan atau sakit | neutral | Sering digunakan untuk menggambarkan rasa pusing atau linglung akibat demam, kelelahan ekstrim, atau kurang tidur. |
| Melihat pemandangan dari jauh | neutral | Menjelaskan objek seperti pulau, lampu, atau gunung yang tidak terlihat jelas garis luarnya karena kabut atau jarak. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぼんやり ぼんやり / similar | Sangat mirip dan sering kali dapat saling menggantikan, tetapi ぼんやり (bonyari) lebih umum digunakan untuk sifat ceroboh atau pelupa secara bawaan. | Bouto lebih berfokus pada kondisi sesaat karena kurang fokus dibandingkan sifat kepribadian. | ぼんやりした人 |
きょとん きょとん / contrast | Digunakan saat seseorang terdiam karena bingung atau tidak mengerti apa yang sedang terjadi. | Berbeda dengan bouto yang hanya melamun tanpa sebab yang jelas, kyoton mengindikasikan reaksi kebingungan akibat suatu kejadian. | きょとんとする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan 'bouto' untuk menggambarkan orang yang malas bekerja secara fisik.
Gunakan kata ini untuk orang yang tidak fokus secara mental atau melamun, bukan untuk kemalasan fisik (gunakan 'namakeru' untuk malas bekerja).
Menganggap 'bouto' berarti melupakan seluruh ingatan secara permanen.
Kata ini berarti pikiran Anda sedang linglung atau tidak memperhatikan, bukan amnesia total.
Contoh
Contoh
彼(かれ)は窓(まど)の外(そと)をぼうと眺(なが)めていた。
かれはまどのそとをぼうとながめていた。
Dia menatap kosong ke luar jendela.
LiteralMenggambarkan seseorang yang pikirannya tidak fokus dan hanya melihat tanpa tujuan.
霧(きり)の中(なか)に島(しま)の影(かげ)がぼうと見(み)える。
きりのなかにしまのかげがぼうとみえる。
Bayangan pulau terlihat samar-samar di dalam kabut.
VisualContoh penggunaan untuk penglihatan visual yang kabur akibat kabut.
疲(つか)れすぎて頭(あたま)がぼうとする。
つかれすぎてあたまがぼうとする。
Saya sangat lelah sampai kepala terasa linglung.
FiguratifEkspresi umum saat kurang istirahat yang menyebabkan pikiran tidak jernih.
起(お)きたばかりで、まだ頭(あたま)がぼうとしている。
おきたばかりで、まだあたまがぼうとしている。
Saya baru bangun, jadi pikiran saya masih belum fokus.
LiteralMenggambarkan kondisi grogi (linglung) yang sering dialami setelah baru bangun tidur.
街灯(がいとう)が暗闇(くらやみ)にぼうと浮(う)かび上(あ)がる。
がいとうがくらやみにぼうとうかびあがる。
Lampu jalan muncul dengan samar di dalam kegelapan.
VisualPenggunaan visual untuk menggambarkan cahaya redup yang tidak memiliki batasan tegas.
Kata Mirip
ぼーっと
bootto
Keadaan pikiran yang tidak fokus, pandangan yang buram, atau kobaran api yang tiba-tiba.
ぼんやり
bonyari
Kata ini menggambarkan sesuatu yang kurang jelas dan tajam, baik secara visual, memori, maupun keadaan pikiran yang sedang melamun. Mirip dengan bouto, tapi juga bisa menunjukkan sifat ceroboh bawaan.
きょとん
kyoton
Kata mimetik yang menggambarkan ekspresi wajah bingung atau bengong karena terkejut atau tidak paham dengan apa yang terjadi. Mengekspresikan keadaan terdiam karena kebingungan, bukan sekadar melamun.
うっとり
uttori
Menggambarkan keadaan sangat terpesona atau terpukau oleh sesuatu yang indah, sering kali hingga tampak seperti sedang bermimpi.
Tanya Jawab
Apakah saya bisa menggunakan 'bouto' dalam tulisan formal?
Kata ini lebih sering muncul dalam bahasa lisan dan tulisan kreatif. Untuk dokumen akademis atau bisnis yang sangat formal, bahasa yang lebih spesifik mungkin diperlukan.
Apa bedanya 'bouto' dengan 'bōtto' (ぼーっと)?
Keduanya pada dasarnya adalah kata yang sama. 'Bōtto' adalah bentuk percakapan yang lebih menekankan keadaan tersebut.
Bisakah 'bouto' digunakan untuk mendeskripsikan suara?
Tidak, kata ini biasanya tidak digunakan untuk suara. Kata ini dikhususkan untuk keadaan mental (pikiran kosong) dan kondisi penglihatan (samar-samar).
Detail Sumber
- ID
- 2855543
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ざらっと (zaratto)
- Entri Berikutnya
- しめじめ (shimejime)