Entri
べらべら
berabera
Menggambarkan seseorang yang berbicara tanpa henti dan membocorkan rahasia, atau bahan yang tipis dan murahan.
Makna
Makna Ringkas
べらべら (berabera) terutama digunakan untuk menggambarkan tindakan berbicara tanpa henti, sering kali secara sembarangan membocorkan rahasia atau hal yang seharusnya tidak dikatakan. Selain itu, kata ini juga menggambarkan benda fisik seperti kain atau kertas yang terasa sangat tipis, murahan, dan tidak berkualitas.
- Banyak omong
- Bocor rahasia
- Kain/kertas tipis dan murahan
Peta Makna
Bocor Mulut & Berceloteh
Menggambarkan seseorang yang berbicara tanpa henti, sering kali membocorkan rahasia, bergosip, atau mengatakan hal-hal yang tidak seharusnya.
秘密をべらべらしゃべる
Tipis & Murahan (Tekstur)
Menggambarkan bahan seperti kain atau kertas yang sangat tipis, terasa murahan, dan tidak berkualitas.
べらべらの生地
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
べらべら(と) + verb
Digunakan dengan kata kerja komunikasi seperti 話す (berbicara) atau しゃべる (mengobrol) untuk menunjukkan tindakan berbicara terus-menerus tanpa memikirkan konsekuensinya.
べらべらの + noun
Digunakan sebelum kata benda untuk mendeskripsikan sesuatu (biasanya kain atau kertas) yang sangat tipis dan murahan.
べらべらだ
Digunakan di akhir kalimat untuk menyatakan bahwa suatu bahan tipis dan berkualitas buruk.
Cara Pakai
Frasa Umum
秘密をべらべらしゃべる
membocorkan rahasia dengan mudah
べらべら(と)話す
berbicara tanpa henti
べらべらの布
kain yang sangat tipis dan murahan
べらべらしゃべりまくる
terus berbicara tanpa henti
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Membocorkan rahasia | Negatif | Menunjukkan kejengkelan terhadap seseorang yang tidak bisa menjaga mulutnya. |
| Kualitas bahan | Negatif | Mengekspresikan kekecewaan pada produk seperti pakaian yang terasa sangat murahan saat disentuh. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぺらぺら ぺらぺら / contrast | Gunakan untuk kelancaran berbahasa asing, atau kertas yang tipis namun masih wajar. | ペラペラ memiliki makna positif untuk kelancaran berbahasa, sedangkan べらべら bermakna negatif (banyak omong, bocor mulut). | 英語をペラペラ話す |
へらへら へらへら / similar | Gunakan untuk senyum atau tawa bodoh, sering kali untuk menghindari tanggung jawab. | ヘラヘラ menggambarkan ekspresi dan sikap di wajah, bukan volume atau isi pembicaraan seperti べらべら. | ヘラヘラ笑う |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan べらべら untuk memuji kelancaran bahasa Jepang seseorang.
Gunakan ペラペラ (perapera) untuk kelancaran bahasa. べらべら berarti terlalu banyak bicara atau membocorkan rahasia, sehingga terdengar seperti hinaan.
Menggunakannya untuk bahan yang tipis namun berkualitas tinggi, seperti sutra.
べらべら menyiratkan bahwa bahannya murahan dan berkualitas rendah. Untuk bahan tipis yang bagus, gunakan 薄い (usui) atau 薄手 (usude).
Contoh
Contoh
彼は会社の秘密をべらべらしゃべってしまった。
かれ は かいしゃ の ひみつ を べらべら しゃべって しまった。
Dia tanpa sadar membocorkan rahasia perusahaan.
LiteralDigunakan untuk menunjukkan tindakan berbicara tanpa berpikir panjang.
安く買った服は、生地がべらべらだった。
やすく かった ふく は、 きじ が べらべら だった。
Baju yang saya beli dengan murah kainnya sangat tipis dan murahan.
VisualMenggambarkan kain yang kurang tebal dan terasa tidak berkualitas.
彼女は自分のことばかりべらべらと話す。
かのじょ は じぶん の こと ばかり べらべら と はなす。
Dia hanya terus berbicara tanpa henti tentang dirinya sendiri.
LiteralMenyoroti aspek yang menyebalkan dari berbicara tanpa henti.
そのチラシはべらべらの紙に印刷されている。
その チラシ は べらべら の かみ に いんさつ されている。
Selebaran itu dicetak di atas kertas yang sangat tipis dan murahan.
VisualDigunakan untuk menekankan kualitas kertas yang sangat tipis dan tidak meyakinkan.
聞かれてもいないのに、彼は他人の噂をべらべら言った。
きかれて も いない のに、 かれ は たにん の うわさ を べらべら いった。
Meskipun tidak ditanya, dia terus menyebarkan gosip tentang orang lain.
LiteralMenyoroti penyebaran desas-desus tanpa memikirkan perasaan orang lain.
Kata Mirip
ペラペラ
perapera
Berbicara bahasa asing dengan fasih, atau benda yang sangat tipis dan ringkih. ペラペラ digunakan untuk kelancaran bahasa asing atau kertas tipis (netral/positif), sedangkan べらべら digunakan untuk bocor mulut (negatif).
ヘラヘラ
herahera
Tertawa atau tersenyum dengan cara yang bodoh, tanpa beban, atau tidak pantas. ヘラヘラ mengacu pada tawa atau senyum bodoh, sedangkan べらべら mengacu pada berbicara terlalu banyak.
Tanya Jawab
Bisakah saya mengatakan teman saya べらべら dalam bahasa Jepang jika dia fasih?
Tidak, itu berarti mereka terlalu banyak bicara atau membocorkan rahasia. Gunakan ペラペラ (perapera) untuk memuji kelancaran bahasa.
Apakah べらべら hanya digunakan untuk orang yang berbicara?
Sebagian besar ya, tetapi juga bisa menggambarkan bahan yang tipis dan murahan seperti pada 'baju べらべら'.
Apakah べらべら menyiratkan suara yang keras?
Belum tentu keras, tetapi terus-menerus dan tanpa disaring. Fokusnya adalah pada aliran kata-kata yang tidak terkontrol.
Detail Sumber
- ID
- 1011500
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ベトベト (betobeto)
- Entri Berikutnya
- ペコペコ (pekopeko)