ONO.JEPANG.ORG

Entry

ばさり

basari

Describes the dull sound of something relatively bulky or heavy falling and hitting a surface.

Meaning

Quick Meaning

This word represents a heavy, dull sound made when a bulky object falls or is dropped. The voiced 'ba' sound implies more weight than the unvoiced 'pa' (pasari), but it generally denotes a lighter impact than the heavy thud of 'do' (dosari).

  • bulky objects falling with a thud
  • collapsing heavily out of exhaustion

Sense Map

Falling Objects

Used when a relatively large or thick object hits the ground or a surface, producing a dull, thudding sound.

本がばさりと落ちる

Collapsing

Used when a person or animal drops or flops down onto something (like a bed) heavily, often due to fatigue.

ベッドにばさりと倒れ込む

Usage Note

How to Use

  • ばさりと + verb

    The most common usage, where 'to' acts as an adverbial particle linking the sound to the falling action.

  • ばさり + verb

    A slightly more direct or colloquial form, dropping the 'to' particle while maintaining the same meaning.

How to Use

Common Phrases

ばさりと落ちる

to fall with a thud

ばさりと置く

to put down with a thud

ばさりと倒れる

to collapse with a thud

ばさりと倒れ込む

to slump down heavily

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Dropping itemsneutralHighlights the weight and the sudden release of the object.
Physical exhaustionneutralConveys a sense of having no energy left to stand.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぱさり

ぱさり / similar

For lighter, thinner objects falling.Lacks the heaviness of 'basari', sounds more like a light tap or flop.ノートがぱさりと落ちる

どさり

どさり / similar

For very heavy, dense objects.Indicates a much heavier and more solid impact than 'basari'.重い荷物をどさりと置く

Usage Note

Common Mistakes

Using it for breaking glass or metal sounds.

Only use it for dull, non-resonating thuds like thick books or clothing.

Using it for tiny objects.

Tiny objects falling would make a 'pasari' or 'potori' sound.

Examples

Examples

重い荷物を床にばさりと置いた。

おもい にもつ を ゆか に ばさりと おいた。

I put the heavy luggage on the floor with a thud.

LiteralFocuses on the dull sound of a fairly heavy object.

Source: Internal

古い本が棚からばさりと落ちた。

ふるい ほん が たな から ばさりと おちた。

An old book fell from the shelf with a thud.

LiteralDescribes the sound of a thick book hitting the floor.

Source: Internal

切られた木の枝が地面にばさりと落ちた。

きられた きのえだ が じめん に ばさりと おちた。

The cut tree branch fell to the ground with a thud.

LiteralCommonly used for the falling of objects like wood or leafy branches.

Source: Internal

疲れ果てて、ベッドにばさりと倒れ込んだ。

つかれはてて、ベッド に ばさりと たおれこんだ。

Exhausted, I flopped down heavily onto the bed.

VisualShows a loss of energy resulting in a heavy fall of the body.

Source: Internal

大きな布が上からばさりと落ちてきた。

おおきな ぬの が うえ から ばさりと おちてきた。

A large cloth fell from above with a heavy swish and a thud.

LiteralCan also be used for the falling of thick fabrics or piled cloth.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is 'basari' the same as 'dosari'?

Both refer to a thudding sound, but 'dosari' is used for significantly heavier or denser objects.

Can I use 'basari' for a dropped plate?

No, 'basari' implies a dull thud. Plates breaking would use different words like 'gashan'.

Can it be used for people?

Yes, especially when someone exhausted flops down heavily onto a bed or sofa.

Source Details

Entry ID
1632420
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
はあはあ (haahaa)
Next entry
ばったり (battari)
IDENESFRPTJA