ONO.JEPANG.ORG

Entrada

プンスカ

punsuka

Palabra que describe el estado de estar visiblemente molesto, enfurruñado o haciendo pucheros por un asunto menor.

Significado

Significado Rápido

プンスカ es una expresión casual o de argot que describe a alguien que está visiblemente molesto, haciendo pucheros o quejándose. Derivado de palabras como プンプン (punpun), tiene un matiz alegre, cómico o infantil y no se utiliza para referirse a una ira seria o amenazante.

  • enojado
  • haciendo pucheros

Mapa de Sentidos

Hacer pucheros

Describe a alguien (a menudo un niño) enfurruñado o haciendo pucheros porque está molesto por algo.

子供がおもちゃを取られてプンスカしている。

Enojo trivial

Mostrar enojo o molestia de una manera ligera, no amenazante y, a veces, cómica.

彼女はさっきからプンスカ怒っている。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • プンスカする

    Se usa como un verbo (suru) que significa 'actuar de manera enfurruñada' o 'hacer pucheros'.

  • プンスカ怒る

    Se usa como adverbio que modifica el verbo okoru (enojarse), que significa 'enojarse haciendo pucheros'.

  • プンスカしている

    La forma progresiva, que significa que el sujeto 'está actualmente enfurruñado'.

  • プンスカしながら

    Se usa para describir la realización de otra acción 'mientras se está enfurruñado'.

Cómo se Usa

Frases Comunes

プンスカ怒る

enojarse haciendo pucheros

プンスカしている

estar enfurruñado

些細なことでプンスカする

enojarse por cosas triviales

一人でプンスカする

hacer pucheros a solas

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Reaccionar exageradamente ante un inconveniente menorAlegre / CómicoIndica que el enojo no es tomado demasiado en serio por el observador.
Un niño o una persona inmadura haciendo pucherosLindo / InfantilResalta el aspecto visual de cruzar los brazos, inflar las mejillas o pisotear.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぷんぷん

ぷんぷん / similar

Úsalo cuando alguien está obviamente enojado y emite un aura de disgusto. También se usa para olores fuertes.プンプン es una onomatopeya estándar para el enojo y los olores. プンスカ es más informal, suena más infantil y solo se aplica al enojo o los pucheros.プンプン怒る

ぷりぷり

ぷりぷり / similar

Úsalo cuando alguien está indignado o enfurruñado, a menudo actuando de forma brusca o cortante.プリプリ enfatiza el comportamiento indignado o las reacciones de mal genio, mientras que プンスカ se centra más en quejarse o hacer pucheros visibles o vocales.プリプリ怒って帰る

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir la ira de un asesino o un arrebato violento.

プンスカ es solo para el enojo leve, inofensivo o infantil.

Usarlo para decir 'oler fuertemente' de manera similar a プンプン.

Es estrictamente una palabra de emoción / comportamiento, no una palabra para olores.

Ejemplos

Ejemplos

彼女はさっきからプンスカ怒っている。

かのじょはさっきからプンスカおこっている。

Ella lleva un rato haciendo pucheros de enojo.

LiteralSe usa para describir a alguien que está visiblemente molesto por algo menor.

Fuente: Interna

子供がおもちゃを取られてプンスカしている。

こどもがおもちゃをとられてプンスカしている。

El niño está enfurruñado porque le quitaron su juguete.

VisualEnfatiza el comportamiento enfurruñado o de pucheros de un niño.

Fuente: Interna

何をそんなにプンスカしているの?

なにをそんなにプンスカしているの?

¿Por qué estás tan enfurruñado?

LiteralUna forma casual de preguntarle a alguien por qué está molesto.

Fuente: Interna

些細なことでプンスカしないでよ。

ささいなことでプンスカしないでよ。

No te enojes tanto por cosas tan triviales.

FigurativoSe usa de manera lúdica para decirle a alguien que deje de exagerar emocionalmente.

Fuente: Interna

彼はプンスカしながら部屋を出て行った。

かれはプンスカしながらへやをでていった。

Él salió de la habitación muy molesto.

VisualDescribe la forma de irse mientras se muestra una molestia visible.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es プンスカ una palabra formal?

No, es muy informal y a menudo se considera jerga. No la uses en situaciones formales ni con tu jefe.

¿Cuál es la diferencia entre プンスカ y プンプン?

Ambos pueden significar estar enojado, pero プンプン es una palabra estándar que también describe olores fuertes. プンスカ es solo para el enojo y suena más cómico o infantil.

¿Puedo usar プンスカ para describir a alguien que está violentamente enfurecido?

No, implica un enojo leve, nada amenazante o un puchero. Usarlo para una rabia seria sonaría poco natural.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2727640
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
きょろん (kyoron)
Entrada siguiente
ブー (buu)
IDENESFRPTJA