ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ムクと

mukuto

Palabra mimética que describe la acción de incorporarse o levantarse de repente desde una posición acostada o agachada.

Significado

Significado Rápido

Muku to (o mukutto) captura el movimiento físico repentino de levantarse, más comúnmente al incorporarse de la cama después de despertar. Implica pasar de una posición plana o baja a una vertical de manera abrupta.

  • Incorporarse en la cama
  • Ponerse de pie de golpe
  • Asomar la cabeza repentinamente

Mapa de Sentidos

Incorporarse de Golpe

Se usa cuando alguien que está durmiendo o acostado se despierta repentinamente y se sienta.

むくっと起き上がる

Ponerse de Pie

Describe a una persona o animal que se levanta de repente de una posición caída, o asoma la cabeza desde un escondite.

むくっと立ち上がる

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • むくっと + verbo (起き上がる, 立ち上がる)

    Se combina con verbos que significan 'levantarse', 'despertarse' o 'alzar' para mostrar la manera abrupta de la acción.

  • むっくと + verbo

    Una variación que da un énfasis un poco más fuerte a la sorpresa o sacudida repentina.

Cómo se Usa

Frases Comunes

むくっと起き上がる

incorporarse abruptamente en la cama

むくっと立ち上がる

ponerse de pie abruptamente

むっくと起きる

despertarse e incorporarse de golpe

むくっと顔を上げる

levantar la cabeza de repente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Al despertarneutralIndica sorpresa, como cuando alguien se sienta de golpe después de una pesadilla.
Saliendo de la hierbaneutralDa un efecto visual similar a un elemento emergente, como si algo oculto se revelara de repente.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

むっくり

むっくり / similar

También se usa para levantarse, pero a menudo implica un movimiento físico más pesado, más lento o corpulento.Muku to (むくっと) se siente mucho más rápido y abrupto en comparación con la pesadez de mukkuri.むっくり起き上がる

ぬっと

ぬっと / contrast

Se usa cuando algo grande, inesperado o espeluznante aparece de repente.Muku to es simplemente para la acción física del propio cuerpo levantándose, sin el matiz escalofriante de nutto.ぬっと顔を出す

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para significar simplemente levantarse de una silla.

Esta palabra implica levantarse desde una posición plana, caída u oculta. Para levantarse de una silla con normalidad, solo usa 立ち上がる.

Pensar que significa 'saltar en el aire'.

Solo significa cambiar de postura a estar erguido/sentado, no dar un salto (lo cual sería ぴょんと).

Ejemplos

Ejemplos

彼はベッドからむくっと起き上がった。

かれはベッドからむくっとおきあがった。

Se incorporó de repente de su cama.

LiteralMuestra la acción repentina de sentarse al despertar.

Fuente: Interna

倒れていたボクサーがむくっと立ち上がった。

たおれていたボクサーがむくっとたちあがった。

El boxeador caído se levantó abruptamente.

LiteralDestaca a alguien que se levanta inesperadamente de una posición plana y derrotada.

Fuente: Interna

声をかけられると、彼女はむっくと顔を上げた。

こえをかけられると、かのじょはむっくとかおをあげた。

Al ser llamada, ella levantó la cabeza de repente.

VisualSe usa aquí para el movimiento rápido de levantar solo la cabeza en lugar de todo el cuerpo.

Fuente: Interna

授業中に寝ていた生徒が、先生の足音でむくっと起きた。

じゅぎょうちゅうにねていたせいとが、せんせいのあしおとでむくっとおきた。

El estudiante que dormía en clase se despertó de repente al escuchar los pasos del profesor.

LiteralMuestra la transición rápida de dormir encorvado sobre un escritorio a sentarse derecho.

Fuente: Interna

草むらから犬がムクッと顔を出した。

くさむらからいぬがムクッとかおをだした。

Un perro asomó la cabeza de repente desde la hierba alta.

VisualDescribe algo que antes estaba oculto asomándose repentinamente a la vista.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar むくっと cuando me despierto normalmente por la mañana?

No. Implica una sacudida repentina y sorprendente. Si te despiertas lentamente, es mejor omitir esta palabra.

¿Cuál es la diferencia entre むくっと y むっくと?

Significan lo mismo. むっくと es solo una variación fonológica que suena un poco más contundente.

¿Esta palabra es solo para humanos?

No, también se usa a menudo para animales que levantan repentinamente la cabeza al escuchar un ruido.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2717460
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ちょろっと (chorotto)
Entrada siguiente
どんと (donto)
IDENESFRPTJA