ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ヒーヒー

hiihii

ヒーヒー describe el sonido agudo de un bebé llorando o el jadeo de una persona exhausta.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra mimética representa principalmente un sonido de llanto continuo y agudo, asociado comúnmente con un bebé. En la conversación diaria, también se usa con frecuencia para describir a alguien que jadea o se queja porque está completamente exhausto o abrumado por una tarea difícil.

  • Llanto agudo (especialmente de bebés)
  • Jadeo por agotamiento físico
  • Estar abrumado por una tarea

Mapa de Sentidos

Llanto (Bebé/Animal)

El llanto continuo y agudo de un bebé o el gemido de un animal pequeño.

赤ちゃんがヒーヒー泣く

Jadeo y Agotamiento

Respirar pesadamente o quejarse debido a un agotamiento físico o mental extremo.

忙しくてヒーヒー言う

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ヒーヒー泣く

    Se usa para describir a alguien, generalmente un bebé, llorando fuerte y continuamente.

  • ヒーヒー言う

    Se usa para describir a alguien jadeando por agotamiento o quejándose de estar abrumado.

  • ヒーヒーと + verbo

  • ヒーヒー言いながら

Cómo se Usa

Frases Comunes

ヒーヒー泣く

llorar fuerte y continuamente

ヒーヒー言う

jadear o quejarse por agotamiento

ヒーヒーと泣く

llorar a gritos (con partícula)

ヒーヒー言いながら

mientras jadea o se esfuerza

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Un bebé llorandoNeutralDescribe la naturaleza intensa, aguda y continua del llanto.
Adultos trabajandoColoquial / ExageradoSe usa para expresar sentirse completamente abrumado por una gran carga de trabajo, a menudo con un toque de humor o autocompasión.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ひーこら

ひーこら / similar

Se usa al describir a alguien que se esfuerza o jadea debido a un esfuerzo físico intenso o un trabajo difícil.No significa llorar; se centra estrictamente en el estado de esfuerzo y jadeo.ひーこら言いながら働く

おぎゃー

おぎゃー / similar

Se usa específicamente para el sonido fuerte e inicial del llanto de un bebé recién nacido.Se refiere más al estallido fuerte de un llanto que a un llanto agudo y continuo.オギャーと生まれる

Nota de Uso

Errores Comunes

Traducirlo solo como llorar e ignorar el significado de agotamiento.

Recuerda que para los adultos, ヒーヒー言う generalmente significa estar abrumado por el trabajo o jadear, no llorar literalmente.

Usarlo para un llanto silencioso.

Para un llanto silencioso y reprimido, usa しくしく en su lugar.

Ejemplos

Ejemplos

赤ちゃんが火が付いたようにヒーヒー泣いている。

あかちゃんがひがついたようにヒーヒーないている。

El bebé está llorando fuertemente con un chillido agudo, como si estuviera ardiendo.

LiteralSe enfoca en el llanto agudo y continuo.

Fuente: Interna

急な坂道を登り切って、彼はヒーヒー言っている。

きゅうなさかみちをのぼりきって、かれはヒーヒーいっている。

Después de subir la cuesta empinada, él está jadeando fuertemente.

VisualDescribe la respiración pesada y jadeante debido al esfuerzo físico.

Fuente: Interna

人手が足りなくて、スタッフは毎日ヒーヒー言いながら働いている。

ひとでがたりなくて、スタッフはまいにちヒーヒーいいながらはたらいている。

Debido a la falta de personal, los empleados trabajan mientras están completamente abrumados todos los días.

FigurativoSignifica figurativamente estar abrumado mental o físicamente por una situación.

Fuente: Interna

寒さのせいか、子犬が外でヒーヒーと鳴いている。

さむさのせいか、こいぬがそとでヒーヒーとないている。

Tal vez por el frío, el cachorro está gimiendo afuera.

LiteralPuede usarse para los gemidos agudos de animales pequeños.

Fuente: Interna

この重い荷物を一人で運ぶのは、さすがにヒーヒー言うよ。

このおもいにもつをひとりではこぶのは、さすがにヒーヒーいうよ。

Llevar este equipaje pesado yo solo definitivamente me hará jadear y luchar.

VisualExpresa quejas y dificultades al realizar una tarea pesada.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ひーこら

hiikora

similar

Ambos se usan para mostrar lucha y jadeo debido al esfuerzo físico.

オギャー

ogyaa

similar

Relacionado con un bebé llorando, pero オギャー trata más sobre el fuerte estallido inicial.

Preguntas

¿Pueden los adultos ヒーヒー泣く?

Aunque es posible, suena muy indigno, como un niño llorando. Es más probable que los adultos digan ヒーヒー言う (jadear/esforzarse).

¿Qué significa ヒーヒー言う?

Significa jadear por esfuerzo físico o quejarse porque estás abrumado por una tarea.

¿Es formal esta palabra?

No, es informal y coloquial. Evita usarla en la escritura formal de negocios.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2097250
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぶくり (bukuri)
Entrada siguiente
ぐしゃぐしゃ (gushagusha)
IDENESFRPTJA