Entrada
グサリ
gusari
Perforar profundamente de forma física o palabras que hieren emocionalmente al instante.
Significado
Significado Rápido
グサリ describe algo afilado que penetra profunda y fuertemente en algo blando. De manera figurada, a menudo se usa para palabras duras o críticas que hieren emocionalmente a alguien al dar en el clavo.
- apuñalamiento físico
- palabras que hieren emocionalmente
Mapa de Sentidos
Perforación física
Un objeto afilado que penetra profundamente en algo.
ナイフがグサリと刺さる
Perforación emocional
Palabras duras o críticas que hieren profundamente los sentimientos de alguien.
痛いところを突かれてグサリときた
Nota de Uso
Cómo se Usa
グサリと + verbo (ej. 刺さる)
Describe la acción de perforar profundamente.
胸にグサリとくる
Expresión idiomática que significa que las palabras o eventos duelen emocionalmente, dando en el corazón.
グサリと + 突き刺さる
Cómo se Usa
Frases Comunes
グサリと刺さる
perforar profundamente
胸にグサリとくる
sentir un dolor agudo en el corazón por un comentario
グサリと言われる
recibir un comentario duro y penetrante
心にグサリと突き刺さる
perforar profundamente en la mente/corazón
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Ser apuñalado por un objeto afilado | neutral | Describe objetivamente la acción física y la profundidad de la puñalada. |
| Recibir duras críticas | negative | Muestra que las palabras fueron dolorosamente precisas y lastimaron profundamente. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぐさっと ぐさっと / similar | Casi idéntico a グサリ, pero suena un poco más abrupto, casual o momentáneo. | Usa グサリ para un sentido de apuñalamiento un poco más persistente o pesado, mientras que グサッと enfatiza el instante. | 痛いところをグサッと言われた |
ぶすり ぶすり / similar | Se usa para un objeto grueso y romo que se hunde en algo blando, a menudo con un sonido más sordo. | グサリ implica nitidez, mientras que ブスリ implica una penetración más gruesa o desafilada. | 注射針がブスリと刺さる |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para un rasguño ligero o un pinchazo suave.
グサリ implica una penetración profunda. Para un pinchazo ligero, usa チクリ (chikuri).
Usarlo para un impacto contundente, como un puñetazo.
Debe ser un movimiento de perforación o apuñalamiento, o perforación emocional, no un golpe contundente.
Ejemplos
Ejemplos
鋭いナイフが肉にグサリと刺さった。
するどい ないふ が にく に ぐさり と ささった。
El cuchillo afilado se clavó profundamente en la carne.
LiteralDescribe la acción de penetración física aguda y profunda.
彼の冷たい言葉が、私の胸にグサリと突き刺さった。
かれ の つめたい ことば が、 わたし の むね に ぐさり と つきささった。
Sus frías palabras perforaron profundamente mi pecho.
FigurativoMuestra el dolor emocional causado por las palabras de otra persona.
図星を指されて、思わずグサリときた。
ずぼし を さされて、 おもわず ぐさり と きた。
Me dolió en el alma cuando señalaron la verdad.
FigurativoDescribe la sorpresa y el dolor de ser criticado en el punto exacto.
釘が足にグサリと刺さって大怪我をした。
くぎ が あし に ぐさり と ささって おおけが を した。
Un clavo se me clavó profundamente en el pie, causándome una herida grave.
LiteralUso estándar para lesiones donde algo entra profundamente en el cuerpo.
先生の厳しい指摘が、心にグサリと響いた。
せんせい の きびしい してき が、 こころ に ぐさり と ひびいた。
La dura crítica del profesor resonó profundamente en mi corazón.
FigurativoSe usa no solo para críticas malas, sino también para consejos duros que dan en el blanco.
Palabras Similares
グサッと
gusatto
Forma variante que enfatiza la rapidez del impacto.
ブスリ
busuri
Perforar profundamente, pero generalmente para objetos más gruesos o romos.
Preguntas
¿Puedo usar グサリ para el dolor de estómago?
No, グサリ no se usa típicamente para el dolor interno. Se usa para objetos externos que te apuñalan, o palabras emocionalmente dolorosas. Para un dolor de estómago agudo, usa キリキリ (kirikiri).
¿Cuál es la diferencia entre グサリ y グサッと?
Son muy similares. グサッと enfatiza lo repentino y el impacto del momento, mientras que グサリ se centra un poco más en la profundidad y pesadez de la penetración.
¿Se usa comúnmente en la vida diaria?
Sí, especialmente en sentido figurado cuando alguien hace un comentario preciso pero doloroso que hiere los sentimientos.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2007920
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぐいっと (guitto)
- Entrada siguiente
- ぐつぐつ (gutsugutsu)