Entri
せこせこ
sekoseko
Berperilaku picik, pelit, atau licik, sering kali terlalu memikirkan keuntungan kecil atau detail sepele.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menggambarkan seseorang yang tidak memiliki kelapangan hati. Biasanya merujuk pada sikap yang terlalu berhati-hati dalam mengeluarkan uang (pelit) atau tindakan yang dilakukan secara diam-diam demi keuntungan kecil (licik). Kesannya selalu negatif dan merendahkan.
- Sikap pelit terhadap uang
- Tindakan picik atau licik
Peta Makna
Pelit (Uang)
Terlalu perhitungan dan enggan mengeluarkan uang sekecil apa pun.
せこせこ貯金する
Picik (Tindakan)
Bertindak tanpa martabat, sibuk mencari keuntungan kecil dengan cara yang kurang terhormat.
せこせこ立ち回る
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
せこせこする
Digunakan sebagai kata kerja (suru) untuk menyatakan bahwa seseorang sedang bersikap picik atau pelit.
せこせこと + Kata Kerja
Berfungsi sebagai kata keterangan yang menjelaskan bagaimana suatu tindakan (seperti bekerja atau mengumpulkan sesuatu) dilakukan dengan cara yang picik.
せこせこした + Kata Benda
Memodifikasi kata benda, biasanya untuk mendeskripsikan kepribadian, pemikiran, atau orang yang berpandangan sempit.
Cara Pakai
Frasa Umum
せこせこ働く
bekerja dengan sibuk demi bayaran kecil
せこせこ貯金する
menabung dengan sangat pelit
せこせこした男
pria yang picik/pelit
せこせこ生きる
menjalani hidup dengan picik
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Pengelolaan uang | Negatif | Menggambarkan seseorang yang tidak mau rugi sedikit pun, bahkan untuk hal sepele. |
| Perilaku sosial | Menghina | Menunjukkan seseorang yang bergerak atau bertindak secara licik demi keuntungan pribadi yang kecil. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
けちけち けちけち / similar | Digunakan khusus untuk sifat kikir atau pelit yang berlebihan soal uang dan barang. | Tidak seperti せこせこ, けちけち jarang digunakan untuk mendeskripsikan tindakan sibuk atau licik untuk hal selain materi. | けちけちしないで |
こそこそ こそこそ / similar | Digunakan saat seseorang menyembunyikan tindakannya dari orang lain (mengendap-endap atau berbisik-bisik). | Fokus pada kerahasiaan tindakan, bukan pada kepicikan atau motivasi mencari keuntungan kecil. | こそこそ話す |
堂々と どうどうと / opposite | Digunakan saat seseorang bertindak secara terbuka, percaya diri, dan berwibawa. | Ini adalah lawan kata langsung dari sikap picik, sembunyi-sembunyi, dan perhitungan. | 堂々と意見を言う |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan せこせこ untuk memuji orang yang rajin menabung atau berhemat.
Gunakan 節約する (setsuyaku suru) atau 倹約家 (kenyaku-ka) untuk hemat. せこせこ selalu bermakna negatif (pelit/picik).
Menyebut diri sendiri せこせこ dalam konteks profesional atau formal.
Kata ini merendahkan. Hanya gunakan pada diri sendiri jika sedang bercanda atau mencela diri sendiri di depan teman dekat.
Contoh
Contoh
毎日スーパーの割引券を集めて、せこせこ貯金している。
まいにちスーパーのわりびきけんをあつめて、せこせこちょきんしている。
Setiap hari saya mengumpulkan kupon diskon dari swalayan dan menabung dengan pelit.
LiteralMenunjukkan perilaku perhitungan soal uang.
彼はいつもせこせこしていて、一緒にいると疲れる。
かれはいつもせこせこしていて、いっしょにいるとつかれる。
Dia selalu bersikap picik, sehingga melelahkan jika bersamanya.
FiguratifFokus pada sifat atau kepribadian yang berpandangan sempit.
他人の目を気にして、せこせこ立ち回るのはやめなさい。
たにんのめをきにして、せこせこたちまわるのはやめなさい。
Berhentilah bertindak licik dengan mempedulikan pandangan orang lain.
FiguratifDigunakan untuk tindakan mencari keuntungan kecil secara tidak terhormat.
せこせこした考え方では、大きな成功は得られない。
せこせこしたかんがえかたでは、おおきなせいこうはえられない。
Dengan cara berpikir picik, kesuksesan besar tidak bisa diraih.
FiguratifMenjelaskan pola pikir yang sempit.
彼女は小銭をせこせこと数えていた。
かのじょはこぜにをせこせことかぞえていた。
Dia menghitung uang receh dengan sangat perhitungan.
VisualAksi yang terlihat menunjukkan kekikiran.
Kata Mirip
けちけち
kechikechi
Fokus murni pada sifat kikir atau pelit soal materi.
Tanya Jawab
Apakah せこせこ hanya berhubungan dengan uang?
Tidak. Meskipun sering dikaitkan dengan pelit soal uang, kata ini juga menggambarkan tindakan, pemikiran, atau gaya hidup yang picik dan sibuk mengejar hal-hal kecil.
Apa bedanya せこせこ dan けちけち?
けちけち (kechikechi) hampir secara eksklusif berarti pelit soal uang atau barang. せこせこ (sekoseko) mencakup sikap pelit tersebut, namun ditambah nuansa bertindak sibuk dan berpandangan sempit demi keuntungan sepele.
Bolehkah saya menggunakan kata ini untuk orang yang lebih tua?
Sangat tidak disarankan. Ini adalah kata cacian/kritik yang kasar. Menggunakannya untuk atasan atau orang yang lebih tua dianggap tidak sopan.
Detail Sumber
- ID
- 2866534
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ゴロにゃん (goronyan)
- Entri Berikutnya
- パカラッパカラッ (pakarappakara)