Entri
さくさく
sakusaku
Sakusaku menggambarkan tekstur atau suara yang ringan dan renyah, serta proses atau pekerjaan yang berjalan lancar tanpa hambatan.
Makna
Makna Ringkas
Kata mimetik ini mewakili suara saat memakan makanan yang ringan dan renyah seperti kue kering, atau suara langkah di atas salju. Secara kiasan, kata ini sangat sering digunakan untuk menggambarkan pekerjaan, aplikasi, atau gawai yang beroperasi dengan cepat tanpa lelet (lag).
- Tekstur/suara renyah dan ringan
- Suara pijakan di salju
- Berjalan lancar tanpa kendala
Peta Makna
Makanan & Memotong
Tekstur makanan yang renyah dan ringan, atau suara menyenangkan saat memotong sayuran.
りんごがさくさくする
Suara Langkah
Suara ringan langkah kaki di atas salju segar, embun beku, atau pasir.
さくさくと雪を踏む
Proses yang Lancar
Pekerjaan, tugas, atau perangkat digital yang beroperasi secara efisien tanpa macet.
スマホがさくさく動く
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
さくさくする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menggambarkan benda yang memiliki tekstur renyah.
さくさくと
Digunakan sebagai keterangan untuk menunjukkan tindakan dengan suara renyah atau proses yang berjalan mulus.
さくさくな
さくさくの
Cara Pakai
Frasa Umum
さくさく進む
berkembang atau berjalan dengan lancar tanpa hambatan
さくさく動く
beroperasi dengan lancar dan responsif (untuk gawai atau aplikasi)
さくさくな食感
tekstur yang renyah
さくさく食べる
makan dengan suara renyah
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Makanan & Gastronomi | Positif | Digunakan sebagai pujian untuk tekstur makanan segar atau roti yang dipanggang dengan sempurna. |
| Pekerjaan & Teknologi | Positif | Menandakan proses yang lancar, bebas dari stres atau gawai yang tidak lambat (lag). |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
かりかり かりかり / contrast | Gunakan untuk tekstur yang lebih keras dan kering, seperti daging asap (bacon) yang digoreng garing atau kerupuk beras yang keras. | Sakusaku berarti kerenyahan yang ringan dan rapuh (seperti kue kering atau apel). Karikari berarti benda yang keras, padat, dan tidak berair. | カリカリのベーコン |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggambarkan permen keras atau kerupuk tebal dengan kata sakusaku.
Sakusaku adalah untuk kerenyahan ringan. Untuk benda keras yang berbunyi sangat keras saat digigit, gunakan karikari atau garigari.
Menggunakan sakusaku semata-mata untuk kecepatan fisik (seperti berlari cepat).
Sakusaku secara spesifik berarti maju tanpa rintangan, paling sering dipakai untuk kelancaran bekerja atau teknologi yang responsif.
Contoh
Contoh
焼きたてのクッキーはさくさくして美味しい。
やきたてのクッキーはさくさくして、おいしい。
Kue kering yang baru dipanggang itu renyah dan lezat.
LiteralMenjelaskan tekstur ringan dan renyah dari kue kering.
冬の朝、霜柱を踏むとさくさくと音がする。
ふゆのあさ、しもばしらをふむと、さくさくとおとがする。
Pada pagi musim dingin, menginjak embun beku menghasilkan suara gemeretak renyah.
VisualMenjelaskan suara ringan saat melangkah di atas es kristal tipis atau salju.
今日は集中しているので、仕事がさくさく進む。
きょうはしゅうちゅうしているので、しごとがさくさくすすむ。
Karena saya sedang fokus hari ini, pekerjaan berjalan dengan lancar.
FiguratifPenggunaan kiasan untuk menunjukkan proses yang berjalan cepat tanpa kendala.
新しいスマホに変えたら、アプリがさくさく動くようになった。
あたらしいスマホにかえたら、アプリがさくさくうごくようになった。
Setelah mengganti ke ponsel pintar baru, aplikasi mulai beroperasi dengan lancar.
FiguratifSangat umum digunakan untuk menggambarkan perangkat elektronik yang beroperasi tanpa lag.
キャベツを包丁でさくさくと千切りにする。
キャベツをほうちょうでさくさくとせんぎりにする。
Saya mengiris tipis kubis dengan pisau yang menghasilkan suara renyah.
LiteralMenjelaskan suara berirama dan ringan saat memotong sayuran segar.
Kata Mirip
Tanya Jawab
Apa perbedaan antara sakusaku dan karikari?
Sakusaku menggambarkan kerenyahan yang ringan dan remah (seperti kue kering). Karikari digunakan untuk tekstur yang lebih keras dan kering (seperti daging asap yang garing).
Apa maksudnya jika ponsel saya 'sakusaku'?
Itu berarti ponsel Anda beroperasi dengan sangat lancar dan cepat, merespons sentuhan tanpa ada hambatan (lag) sama sekali.
Bolehkah saya menggunakan sakusaku dalam situasi formal?
Ini adalah ungkapan yang kasual. Tidak masalah diucapkan kepada rekan kerja, namun hindari dalam laporan bisnis resmi atau saat berbicara dengan atasan.
Detail Sumber
- ID
- 961134618
- Sumber
- Internal
- URL sumber
- kotobank.jp/word/さくさく
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぬくぬく (nukunuku)
- Entri Berikutnya
- からっぽ (karappo)