ONO.JEPANG.ORG

Entri

なんたらかんたら

nantarakantara

Ungkapan kasual yang digunakan saat tidak ingat detail tertentu atau ingin menyingkat bagian cerita yang membosankan, setara dengan 'bla bla bla'.

Makna

Makna Ringkas

Sebuah frasa pengisi (filler) dalam percakapan kasual. Kata ini digunakan ketika pembicara tidak bisa mengingat nama atau detail spesifik ('apa itu namanya'), atau ketika mereka sengaja menyingkat cerita panjang atau penjelasan yang dianggap tidak penting ('bla bla bla', 'begitulah kira-kira'). Sering juga digunakan dengan nada sedikit meremehkan saat merangkum keluhan atau alasan orang lain.

  • Menyingkat cerita (bla bla bla)
  • Lupa detail/nama (apa itu namanya)

Peta Makna

Menyingkat cerita (bla bla bla)

Digunakan untuk menyingkat perkataan, alasan, atau keluhan panjang yang dianggap kurang penting untuk diulangi secara detail.

彼女はなんたらかんたらと言い訳をした。

Lupa nama atau detail

Digunakan sebagai pengganti saat pembicara lupa nama suatu benda, konsep, atau istilah tertentu.

なんたらかんたらというシステム

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • なんたらかんたらと + kata kerja (言う, 書いてある)

    Digunakan untuk mengutip perkataan, tulisan, atau keluhan secara garis besar tanpa menyebutkan detailnya secara persis.

  • なんたらかんたらという + kata benda

    Digunakan untuk memodifikasi kata benda ketika Anda lupa nama persis atau sebutannya.

Cara Pakai

Frasa Umum

なんたらかんたらと言う

mengatakan bla bla bla / mengatakan ini itu

なんたらかんたらと文句を言う

mengeluh tentang ini itu

なんたらかんたらと言い訳をする

membuat alasan bla bla bla

なんたらかんたらと書いてある

tertulis bla bla bla (di dalam teks)

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Mendengar alasan temannegativeTerdengar meremehkan atau malas mendengar alasan tersebut, menganggapnya tidak penting.
Lupa istilah teknologineutralMenunjukkan pembicara benar-benar lupa dan merasa istilah tersebut rumit.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

かくかくしかじか

かくかくしかじか / similar

Digunakan untuk melompati bagian cerita yang sudah diketahui pendengar atau terlalu panjang.Tidak berarti 'lupa', melainkan sengaja melewati penjelasan ('begini dan begitu').かくかくしかじかで、遅刻しました。

なんやかんや

なんやかんや / similar

Digunakan untuk menyatakan bahwa berbagai hal telah terjadi atau dilakukan ('ini dan itu').Lebih fokus pada 'banyaknya kejadian/hal' daripada menyingkat ucapan atau perkataan.なんやかんやで忙しい。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya dalam presentasi bisnis untuk merangkum poin.

Gunakan bahasa yang lebih formal seperti 'など' (nado) atau 'といった内容' (to itta naiyou). なんたらかんたら terlalu kasual dan terkesan tidak profesional.

Menggunakannya untuk merujuk pada benda fisik yang diminta ('Tolong ambilkan nantara-kantara itu').

Gunakan kata tunjuk seperti 'あれ' (are) atau 'それ' (sore) untuk benda. なんたらかんたら lebih cocok menggantikan nama spesifik atau panjang ucapan.

Contoh

Contoh

彼は私に、なんたらかんたらと文句を言ってきた。

かれ は わたし に、 なんたらかんたら と もんく を いってきた。

Dia mengeluhkan ini itu kepadaku.

FiguratifDigunakan untuk meringkas keluhan panjang tanpa mengulangi detailnya.

Sumber: Internal

会議で、なんたらかんたらという新しいシステムについて説明された。

かいぎ で、 なんたらかんたら と いう あたらしい システム に ついて せつめい された。

Di rapat, kami dijelaskan tentang sistem baru bernama apa itu namanya.

LiteralMenunjukkan bahwa pembicara lupa nama sistemnya.

Sumber: Internal

彼女は、時間がなかったとかなんたらかんたらと言い訳をした。

かのじょ は、 じかん が なかった とか なんたらかんたら と いいわけ を した。

Dia beralasan bla bla bla seperti tidak ada waktu.

FiguratifMemberikan kesan meremehkan alasan yang diberikan.

Sumber: Internal

説明書にはなんたらかんたらと書いてあるが、要するにボタンを押すだけだ。

せつめいしょ に は なんたらかんたら と かいて ある が、 ようするに ボタン を おす だけ だ。

Di buku petunjuk tertulis bla bla bla, tapi intinya hanya perlu menekan tombolnya.

LiteralMenunjukkan bahwa penjelasan tertulisnya terlalu panjang untuk dibaca secara detail.

Sumber: Internal

彼は酒を飲むと、いつも過去の自慢話をなんたらかんたらと言い始める。

かれ は さけ を のむ と、 いつも かこ の じまんばなし を なんたらかんたら と いいはじめる。

Setiap kali dia minum alkohol, dia selalu mulai membual ini itu tentang masa lalunya.

FiguratifMenekankan bahwa pembicara bosan mendengar cerita yang berulang.

Sumber: Internal

Kata Mirip

かくかくしかじか

kakukaku-shikajika

similar

Digunakan untuk menyingkat cerita secara sadar karena terlalu panjang, bukan karena lupa.

なんやかんや

nanya-kanya

similar

Berarti 'ini dan itu', fokus pada berbagai peristiwa, bukan sekadar menyingkat ucapan.

Tanya Jawab

Apakah saya bisa menggunakan なんたらかんたら saat berbicara dengan bos?

Tidak. Ungkapan ini sangat santai dan bisa dianggap tidak sopan karena terdengar meremehkan detail. Gunakan kata yang lebih formal jika Anda lupa atau ingin merangkum.

Apa bedanya dengan 'あれ' (are) saat lupa nama?

'あれ' sering dipakai untuk menunjuk benda atau sesuatu yang sama-sama diketahui oleh pembicara dan pendengar. 'なんたらかんたら' lebih sering merujuk pada bagian dari kutipan, nama, atau kalimat yang panjang.

Apakah ini mirip dengan ungkapan 'bla bla bla' dalam bahasa Inggris?

Ya, penggunaannya sangat mirip. Keduanya digunakan untuk menyingkat omongan yang panjang, membosankan, atau saat pembicara lupa detailnya.

Detail Sumber

ID
2258720
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
むっくり (mukkuri)
Entri Berikutnya
パリッと (paritto)
IDENESFRPTJA