Entri
ころっと
korotto
Menggambarkan perubahan keadaan yang tiba-tiba, total, dan tanpa usaha, seperti lupa sama sekali, mudah tertipu, atau langsung tertidur.
Makna
Makna Ringkas
Kata mimetik yang menunjukkan pembalikan atau perubahan keadaan yang tiba-tiba dan total tanpa perlawanan. Paling sering digunakan untuk menggambarkan lupa sama sekali, mengubah pikiran atau sikap dengan sangat mudah, benar-benar tertipu, atau langsung tertidur lelap tanpa ragu. Bisa juga menggambarkan benda kecil yang menggelinding sekali.
- lupa sama sekali
- perubahan sikap tiba-tiba
- langsung tertidur
- mudah tertipu
- benda kecil menggelinding
Peta Makna
Perubahan Sikap/Mental
Digunakan saat seseorang lupa sama sekali, mudah terkena tipuan, atau tiba-tiba mengubah sikapnya. Ini menyiratkan perubahan terjadi tanpa usaha, tidak meninggalkan jejak keadaan sebelumnya.
ころっと騙される
Tidur
Digunakan saat seseorang, biasanya anak kecil atau orang yang sangat lelah, langsung tertidur pada saat menyentuh kasur.
ころっと寝る
Menggelinding
Makna langsung, menggambarkan benda kecil dan ringan seperti kerikil atau kelereng yang menggelinding sekali atau jatuh ke dalam lubang.
ころっと転がる
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ころっと + kata kerja
Bertindak sebagai kata keterangan yang memodifikasi kata kerja terkait perubahan, tidur, atau menggelinding, menunjukkan bahwa tindakan itu terjadi tiba-tiba dan sepenuhnya.
ころっと + 変わる
Berarti berubah tiba-tiba dan sepenuhnya, sering digunakan untuk sikap, suasana hati, atau pendapat.
ころっと + 騙される
Berarti sepenuhnya dan mudah tertipu, menyoroti betapa mudahnya orang tersebut termakan tipuan.
Cara Pakai
Frasa Umum
ころっと忘れる
lupa sama sekali
ころっと寝る
langsung tertidur
ころっと態度が変わる
sikap berubah total
ころっと騙される
mudah tertipu
ころっと転がる
menggelinding sekali (benda kecil)
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Lupa janji | agak kesal | Menyiratkan orang tersebut lupa sepenuhnya tanpa usaha, yang bisa membuat kesal pihak lain. |
| Mengubah pendapat | netral hingga kritis | Menunjukkan bahwa orang tersebut mengubah pikirannya tanpa pemikiran mendalam. |
| Tertidur | positif | Menggambarkan transisi cepat ke dalam tidur, biasanya untuk anak-anak. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ころり ころり / similar | Sangat mirip dengan ころっと tetapi terdengar sedikit lebih lembut dan literer. | ころっと lebih kolokial dan menekankan kecepatan atau ketiba-tibaan tindakan. | ころりと騙される |
がらっと がらっと / similar | Digunakan ketika situasi, suasana, atau penampilan berubah total dan mencolok. | ガラッと menyiratkan perubahan lingkungan atau kesan yang lebih dramatis, sementara ころっと sering digunakan untuk keadaan pribadi seperti ingatan, sikap, atau tidur. | 雰囲気がガラッと変わる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk menggambarkan benda berat yang menggelinding.
Untuk benda besar atau berat yang menggelinding, gunakan ごろっと bukan ころっと.
Menggunakannya untuk perubahan bertahap seiring waktu.
ころっと menyiratkan pembalikan instan dan tiba-tiba. Jika perubahan terjadi perlahan, kata ini tidak tepat.
Contoh
Contoh
ビー玉がころっと転がった。
ビーだまがころっところがった。
Kelereng itu menggelinding sekali.
LiteralMenggambarkan objek kecil yang ringan menggelinding atau jatuh ringan.
彼は大事な約束をころっと忘れていた。
かれはだいじなやくそくをころっとわすれていた。
Dia benar-benar lupa dengan janji yang penting itu.
FiguratifMenunjukkan ingatan itu hilang seluruhnya tanpa bekas.
子供は布団に入ると、ころっと寝てしまった。
こどもはふとんにはいると、ころっとねてしまった。
Anak itu langsung tertidur begitu masuk ke dalam futon.
FiguratifMenggambarkan tertidur dengan sangat cepat dan tanpa perlawanan.
さっきまで怒っていたのに、ころっと態度が変わった。
さっきまでおこっていたのに、ころっとたいどがかわった。
Meskipun tadi dia marah, sikapnya tiba-tiba berubah total.
FiguratifMenyoroti pembalikan emosi atau sikap yang tiba-tiba.
うまい話にころっと騙された。
うまいはなしにころっとだまされた。
Saya dengan mudah tertipu oleh omongan manis itu.
FiguratifMenunjukkan betapa mudahnya seseorang tertipu tanpa rasa curiga.
Kata Mirip
ころり
korori
Varian yang sedikit lebih lembut dan literer dari ころっと.
Tanya Jawab
Bisakah saya menggunakan ころっと untuk seseorang yang mengubah pakaiannya sepenuhnya?
Tidak, untuk perubahan pakaian atau penampilan yang dramatis, ガラッと atau すっかり lebih baik. ころっと adalah untuk sikap atau keadaan mental.
Apa perbedaan antara ころっと dan すっかり?
すっかり berarti sepenuhnya dan bisa digunakan untuk hal-hal yang menghilang atau selesai. ころっと lebih fokus pada pembalikan keadaan yang tiba-tiba dan tanpa beban.
Apakah ころっと formal atau kasual?
Ini adalah kata kasual dan kolokial yang sebagian besar digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Detail Sumber
- ID
- 2121230
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ケラケラ (kerakera)
- Entri Berikutnya
- しくしく (shikushiku)