ONO.JEPANG.ORG

Entri

がつがつ

gatsugatsu

Menggambarkan tindakan makan dengan sangat rakus seperti orang kelaparan, atau menginginkan sesuatu dengan sangat agresif.

Makna

Makna Ringkas

Gatsugatsu adalah onomatope yang menggambarkan seseorang atau hewan yang makan dengan sangat cepat dan rakus, seolah-olah sudah lama tidak makan. Selain untuk makanan, kata ini juga digunakan untuk menggambarkan sifat tamak, ambisius secara berlebihan, atau sangat mendambakan sesuatu seperti uang atau kesuksesan dengan cara yang kurang elegan.

  • Makan dengan rakus
  • Tamak akan sesuatu

Peta Makna

Makan dengan rakus

Makan dengan cepat dan tanpa tata krama karena sangat lapar.

がつがつと食べる

Tamak atau sangat berambisi

Menginginkan uang, kedudukan, atau hal lain dengan cara yang terlalu agresif.

お金にがつがつする

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • がつがつ(と)食べる

    Digunakan saat menjelaskan cara makan yang sangat rakus.

  • がつがつ(と)食う

  • がつがつしている

    Digunakan untuk mendeskripsikan kondisi atau sifat seseorang yang selalu tampak kurang dan tamak.

  • 〜にがつがつ(と)する

Cara Pakai

Frasa Umum

がつがつ食べる

makan dengan rakus

がつがつ食う

makan dengan lahap dan kasar

がつがつしている

bersifat tamak atau serakah

お金にがつがつする

mata duitan atau rakus akan uang

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Saat makanNegatif, kasarMenunjukkan orang tersebut makan seperti hewan yang kelaparan.
Dalam pekerjaan atau bisnisKritisMenunjukkan ambisi yang berlebihan hingga mengabaikan etika.

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan kata ini untuk memuji selera makan seseorang.

Gunakan kata seperti もりもり (morimori) jika ingin terdengar positif, karena がつがつ berkonotasi buruk.

Menggunakannya dalam situasi formal untuk diri sendiri.

Hindari karena ini menunjukkan kurangnya tata krama.

Contoh

Contoh

お腹が空いていたのか、彼は出された弁当をがつがつ食べた。

おなかがすいていたのか、かれはだされたべんとうをがつがつたべた。

Mungkin karena lapar, dia makan bekal yang disajikan dengan sangat rakus.

LiteralMenunjukkan cara makan yang cepat dan tidak peduli sekitar karena lapar.

Sumber: Internal

そんなにがつがつ食うなよ、誰も取らないから。

そんなにがつがつくうなよ、だれもとらないから。

Jangan makan serakus itu, tidak ada yang akan mengambilnya darimu.

LiteralSering diucapkan sebagai teguran kepada orang yang makan terlalu terburu-buru.

Sumber: Internal

彼は出世のために、いつもがつがつしている。

かれはしゅっせのために、いつもがつがつしている。

Dia selalu bersikap terlalu ambisius demi promosi jabatan.

FiguratifMenggambarkan sifat ambisius yang berlebihan hingga mengorbankan keanggunan.

Sumber: Internal

お金にがつがつするのは見苦しい。

おかねにがつがつするのはみぐるしい。

Bersikap tamak terhadap uang itu memalukan untuk dilihat.

FiguratifMenunjukkan bahwa ketamakan terhadap uang dianggap sebagai sikap yang tidak pantas.

Sumber: Internal

彼女は新しい知識を吸収しようと、がつがつと勉強している。

かのじょはあたらしいちしきをきゅうしゅうしようと、がつがつとべんきょうしている。

Dia belajar dengan sangat gigih untuk menyerap pengetahuan baru.

FiguratifDalam konteks belajar, kata ini bisa menunjukkan tekad yang sangat kuat dan agresif.

Sumber: Internal

Tanya Jawab

Apakah がつがつ sama dengan もりもり?

Tidak. もりもり berkonotasi positif dan sehat, sedangkan がつがつ berkonotasi negatif dan kasar.

Bisakah digunakan untuk selain makanan?

Ya, bisa digunakan untuk ambisi atau ketamakan akan uang, status, atau kasih sayang.

Apakah ini kata formal?

Bukan, ini adalah kata kasual dan sering kali digunakan untuk mengkritik.

Detail Sumber

ID
945640472
Sumber
Internal
URL sumber
kotobank.jp/word/がつがつ
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
くんくん (kunkun)
Entri Berikutnya
がちがち (gachigachi)
IDENESFRPTJA