項目
あつあつ
atsuatsu
料理が非常に熱い様子や、カップルがとても仲良くしている様子を表す言葉です。
意味
短い意味
主に二つの意味があります。一つは、料理が出来立てで湯気が立っているような熱さ。もう一つは、恋人同士や夫婦が非常に親密で熱烈に愛し合っている様子です。
- 非常に熱い食べ物
- 熱烈に愛し合っている様子
意味の整理
食べ物
料理が非常に熱いこと。特に出来立ての状態を指します。
あつあつのスープ
恋愛
カップルや夫婦が非常に仲良く、熱烈に愛し合っている様子。
あつあつのカップル
使い方のメモ
使い方
あつあつの名詞
物理的な温度が非常に高いものを修飾します。
あつあつだ
二人の仲が非常に良い状態であることを説明します。
あつあつのうちに
使い方
よく使う表現
あつあつのうちに
冷めないうちに
あつあつのピザ
非常に熱いピザ
二人はあつあつだ
二人の仲がとても良い
あつあつのご飯
炊きたてで熱いご飯
ニュアンス
場面ごとのニュアンス
| よく使う場面 | ニュアンス | 使い方のメモ |
|---|---|---|
| 食べ物 | 中立 | 料理の鮮度や熱さをポジティブに伝えます。 |
| カップル | くだけた表現 | 周囲から見て「ご馳走様」と言いたくなるような仲の良さを表します。 |
似ている語
似た語との違い
| 似ている語 | 使う場面 | 同じではない点 | 短い例 |
|---|---|---|---|
ほっかほか ほっかほか / similar | 温かくて柔らかい食べ物に使います。 | 「あつあつ」は火傷しそうな熱さを、「ほっかほか」は心地よい温かさを強調します。 | ほっかほかのパン |
らぶらぶ らぶらぶ / similar | 仲が良いカップルを指すときに使います。 | 「あつあつ」の方がやや伝統的な響きがあり、「ラブラブ」は現代的な表現です。 | ラブラブな二人 |
使い方のメモ
よくある間違い
天気が暑いときに使う。
天気には「暑い」を使います。「あつあつ」は食べ物や人間に使います。
漢字で書く。
オノマトペなので、ほとんどの場合ひらがなで書きます。
例文
例文
あつあつのたこ焼きを食べる。
あつあつのたこやきをたべる。
文字どおり出来立てのたこ焼きの温度を表しています。
あつあつのうちに召し上がってください。
あつあつのうちにめしあがってください。
文字どおりレストランなどでよく使われる丁寧な表現です。
あの二人はいつもあつあつだね。
あのふたりはいつもあつあつだね。
比喩的恋愛関係の仲の良さを表しています。
あつあつのピザが届いた。
あつあつのぴざがとどいた。
文字どおり焼きたてのピザの熱さを表しています。
新婚さんはあつあつですね。
しんこんさんはあつあつですね。
比喩的新婚夫婦の仲の良さをからかう時によく使われます。
似ている語
ほっかほか
ほっかほか
温かくて柔らかい食べ物に使います。 「あつあつ」は火傷しそうな熱さを、「ほっかほか」は心地よい温かさを強調します。
ラブラブ
らぶらぶ
仲が良いカップルを指すときに使います。 「あつあつ」の方がやや伝統的な響きがあり、「ラブラブ」は現代的な表現です。
質問
お風呂の温度にも使えますか?
使えますが、かなり熱いお湯をイメージさせます。
目上の人に使ってもいいですか?
食べ物に関しては問題ありませんが、夫婦仲に使うのは失礼になる場合があります。
どんな料理によく使いますか?
おでん、ピザ、スープ、炊きたてのご飯などによく使われます。
「あつあつ」をカタカナで書くことはありますか?
恋愛の文脈や、強調したい場合にはカタカナで「アツアツ」と書くこともあります。
出典の詳細
- 項目ID
- 901156380
- 出典
- Internal
- 確認メモ
- 特別なメモはありません
- 表示言語
- 日本語
- 前の項目
- でこぼこ (dekoboko)
- 次の項目
- うきうき (ukiuki)