Entrada
しわしわ
shiwashiwa
Describe el estado físico de tener muchas arrugas, pliegues o estar marchito.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra describe algo que está lleno de arrugas o pliegues. Se usa muy a menudo para hablar de los dedos arrugados después de un baño largo, la piel de una persona mayor, una camisa sin planchar o un papel arrugado.
- Piel arrugada
- Tela/papel arrugado
Mapa de Sentidos
Piel y cuerpo
Describe la piel que se ha arrugado por estar en el agua o por la vejez.
しわしわの手
Tela y papel
Describe ropa, tela o papel que tiene pliegues o necesita planchado.
しわしわのシャツ
Comida (Marchita)
Describe fruta o comida que se ha secado y arrugado.
しわしわの梅干し
Nota de Uso
Cómo se Usa
しわしわの + 名詞
しわしわに + なる
Cómo se Usa
Frases Comunes
しわしわの手
manos arrugadas
しわしわの顔
cara arrugada
しわしわの服
ropa arrugada
しわしわになる
arrugarse
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Describir personas mayores | Casual | Aunque es natural en descripciones, puede sonar grosero si se le dice directamente a una persona mayor sobre su piel. |
| Describir ropa | Neutral/Negativo | Sugiere que la ropa está descuidada y necesita planchado. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
しわくちゃ しわくちゃ / similar | Úsalo cuando algo esté completamente estrujado, hecho una bola o severamente arrugado de forma caótica. | しわしわ describe tener arrugas, mientras que しわくちゃ enfatiza un estado completamente estrujado y desordenado. | しわくちゃの紙 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Decir しわしわする (shiwashiwa suru)
Para expresar que algo se arruga, usa しわしわになる (shiwashiwa ni naru) en lugar de usarlo con el verbo 'suru'.
Usarlo para un objeto roto o rasgado.
しわしわ solo se aplica a arrugas o pliegues. No significa roto ni destruido.
Ejemplos
Ejemplos
お風呂に長く入りすぎて、指がしわしわになった。
おふろにながくはいりすぎて、ゆびがしわしわになった。
Estuve en el baño demasiado tiempo y mis dedos se arrugaron.
LiteralDescribe el hecho común de que la piel se arruga en el agua.
カバンからしわしわのシャツを出した。
カバンからしわしわのシャツをだした。
Saqué una camisa arrugada de la bolsa.
LiteralMuestra una prenda que ha perdido su tersura al estar guardada.
おばあちゃんのしわしわの手は温かかった。
おばあちゃんのしわしわのてはあたたかかった。
Las manos arrugadas de mi abuela estaban cálidas.
LiteralDescribe las arrugas naturales de la piel debido a la vejez.
ポケットの中からしわしわの千円札が出てきた。
ポケットのなかからしわしわのせんえんさつがでてきた。
Un billete de mil yenes arrugado salió de mi bolsillo.
LiteralDescribe un billete que tiene muchos pliegues y dobleces.
お弁当に入っていたしわしわの梅干しを食べた。
おべんとうにはいっていたしわしわのうめぼしをたべた。
Comí la ciruela encurtida marchita que estaba en mi bento.
LiteralDescribe un alimento que ha perdido su humedad y se ha secado en la superficie.
Palabras Similares
しわくちゃ
しわくちゃ
Úsalo cuando algo esté completamente estrujado, hecho una bola o severamente arrugado de forma caótica. しわしわ describe tener arrugas, mientras que しわくちゃ enfatiza un estado completamente estrujado y desordenado.
Preguntas
¿Puedo usar しわしわ para describir la cara de un anciano?
Sí, 'shiwashiwa no kao' (cara arrugada) es una descripción natural, aunque por educación debes evitar decírselo directamente a la persona.
¿Cuál es la diferencia entre しわしわ (shiwashiwa) y しわくちゃ (shiwakucha)?
しわくちゃ es más intenso. Mientras que しわしわ significa arrugado, しわくちゃ significa profundamente estrujado, aplastado o muy desordenado (como un papel hecho una bola).
¿Se aplica a la comida?
Sí, frecuentemente describe alimentos secos o marchitos, como una ciruela encurtida (umeboshi) o una manzana vieja.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 887491378
- Fuente
- Internal
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- かちかち (kachikachi)
- Entrada siguiente
- うじょうじょ (ujoujo)