ONO.JEPANG.ORG

Entrada

からから

karakara

Karakara describe un estado de sequedad extrema o vacío total, así como el sonido de objetos duros chocando levemente o una risa alegre y fuerte.

Significado

Significado Rápido

Es una palabra muy versátil que se basa en la idea de falta de humedad o contenido. Puede describir la garganta reseca o la tierra completamente árida. También indica que un recipiente o una cartera están vacíos. Además, imita el ruido ligero y seco que hacen los objetos duros al chocar y el sonido de una carcajada fuerte y desinhibida.

  • sequedad extrema
  • totalmente vacío
  • traqueteo ligero
  • carcajada

Mapa de Sentidos

Seco y Sediento

Describe una deshidratación severa o falta total de humedad.

のどがからからに渇く

Recipiente Vacío

Indica que un espacio de almacenamiento se ha quedado sin contenido.

財布はからからだ

Sonido Seco

Imita el ruido ligero que hacen los objetos pequeños y duros al agitarse o chocar.

からからと鳴る

Risa Fuerte

Representa una manera de reír alta, alegre y sin preocupaciones.

からからと大笑する

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • からからに渇く

  • からからに乾く

  • からからだ

  • からからと

    Funciona como adverbio para indicar la manera en que suena algo o alguien al reír.

Cómo se Usa

Frases Comunes

のどがからからに渇く

tener la garganta completamente seca

財布はからからだ

la cartera está completamente vacía

土がからからに乾く

la tierra se seca por completo

からからと笑う

reír fuerte y alegremente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Tener mucha sedNeutral y coloquialEs sumamente común en la vida diaria para quejarse de la sed o pedir agua.
Risa en historias literariasLiterario o narrativoSuele aparecer en novelas para describir la risa sonora y confiada de un personaje.

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar la palabra para describir ruidos de objetos pesados o derrumbes.

Este término se reserva para sonidos secos y ligeros. Para objetos pesados se usan otras expresiones sonoras.

Utilizar la palabra para expresar vacío emocional o tristeza.

Se refiere a un vacío físico, como el de una caja o una cartera, y no a los sentimientos.

Ejemplos

Ejemplos

暑くてのどがからからに渇きました。

あつくてのどがからからにかわきました。

Hace calor y mi garganta se secó por completo.

LiteralDescribe una intensa sensación de sed por la falta de hidratación.

Fuente: Interna

晴れの日が続き、土がからからに乾いている。

はれのひがつづき、つちがからからにかわいている。

Los días soleados continuaron, y la tierra se ha secado por completo.

LiteralMuestra la absoluta falta de agua en elementos físicos como la tierra.

Fuente: Interna

給料日前なので財布の中はからからだ。

きゅうりょうびまえなのでさいふのなかはからからだ。

Como es antes del día de pago, mi cartera está completamente vacía.

FigurativoSe usa para enfatizar que la cartera no contiene absolutamente nada de dinero.

Fuente: Interna

箱を振ると、中でからからと音がした。

はこをふると、なかでからからとおとがした。

Al agitar la caja, sonó un ligero traqueteo en su interior.

VisualImita el ruido de pequeños objetos duros moviéndose en un espacio vacío.

Fuente: Interna

その話を聞いて、彼はからからと笑った。

そのはなしをきいて、かれはからからとわらった。

Al escuchar esa historia, se rió de manera fuerte y alegre.

VisualRepresenta una manera de reír grande, alegre y sin preocupaciones.

Fuente: Interna

Preguntas

¿Se puede usar para describir el clima?

Sí, se usa para describir entornos donde la humedad ha desaparecido por completo, como tierras áridas en verano.

¿Puedo escribirlo en Katakana?

Por supuesto. El uso del Katakana es habitual para resaltar el matiz sonoro o expresivo.

¿Es lo mismo que karappo?

Ambas refieren al vacío. Sin embargo, karappo puede abarcar un vacío de mayor escala o emocional, mientras que la palabra actual se enfoca en recipientes agotados o la sequedad extrema.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
916621192
Fuente
Internal
URL de fuente
kotobank.jp/word/からから
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぐらぐら (guragura)
Entrada siguiente
きんきん (kinkin)
IDENESFRPTJA