ONO.JEPANG.ORG

Entri

わちゃわちゃ

wachawacha

Mengobrol beramai-ramai dengan riuh, santai, dan penuh energi.

Makna

Makna Ringkas

わちゃわちゃ menggambarkan suasana ketika sekelompok orang, seperti teman atau anak-anak, asyik mengobrol, bercanda, atau bermain bersama dengan suara riuh dan ceria. Kata ini memiliki nuansa energi yang positif, hangat, dan sedikit kekacauan yang menyenangkan.

  • mengobrol riuh
  • bermain-main dengan gembira

Peta Makna

Mengobrol Ramai

Digunakan untuk menggambarkan sekelompok orang, seringkali anak muda atau teman dekat, yang sedang asyik mengobrol bersama dengan suara riuh dan ceria.

女の子たちが集まってわちゃわちゃと話している。

Keriuhan yang Menyenangkan

Menggambarkan situasi yang sedikit kacau namun penuh dengan energi positif, seperti saat anak-anak atau teman-teman sedang bermain atau bercanda bersama.

教室の後ろで男子生徒がわちゃわちゃしている。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • わちゃわちゃする

    Berfungsi sebagai kata kerja suru yang berarti mengobrol riuh atau bercanda dengan gembira.

  • わちゃわちゃと + verb

    Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan bahwa suatu tindakan, biasanya berbicara atau bermain, dilakukan dengan riuh dan riang.

  • わちゃわちゃしている

    Bentuk sedang berlangsung, yang berarti kelompok tersebut saat ini sedang asyik mengobrol atau bermain.

Cara Pakai

Frasa Umum

わちゃわちゃする

asyik mengobrol riuh

わちゃわちゃと話す

berbicara dengan riuh

わちゃわちゃ騒ぐ

membuat keributan yang ceria

わちゃわちゃしている

sedang asyik bercanda atau mengobrol

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Kelompok Teman dan PestapositiveSangat alami saat menggambarkan suasana riuh dan ceria teman-teman atau anak muda yang sedang bersenang-senang bersama.
Lingkungan KerjanegativeMenggunakannya untuk lingkungan kerja formal bisa membuatnya terdengar seperti orang-orang sedang bermain-main alih-alih bekerja produktif.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぺちゃくちゃ

ぺちゃくちゃ / nearby

Berfokus murni pada suara obrolan atau gosip yang terus-menerus tanpa henti, terkadang memiliki nuansa sedikit negatif jika seseorang terlalu banyak bicara.わちゃわちゃ memiliki nuansa yang lebih hangat dan positif tentang bersenang-senang bersama sebagai suatu kelompok, sedangkan ぺちゃくちゃ hanya tentang suara berbicara terus-menerus.カフェでぺちゃくちゃしゃべる。

べらべら

べらべら / contrast

Berfokus pada seseorang yang berbicara dengan lancar, tanpa henti, atau membeberkan rahasia secara ceroboh.べらべら sering digunakan secara negatif untuk orang yang membocorkan rahasia atau bicara terlalu banyak sendiri, sedangkan わちゃわちゃ digunakan untuk suasana kelompok yang riuh dan menyenangkan.秘密をべらべらしゃべる。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Mengira kata ini berarti pertengkaran atau perdebatan yang marah karena suaranya yang riuh.

Kata ini bernuansa positif dan ceria. Untuk perdebatan atau teriakan marah, gunakan kata seperti ギャーギャー.

Menggunakannya untuk satu orang yang sedang berbicara sendiri.

Kata ini selalu mendeskripsikan kelompok yang terdiri dari beberapa orang yang saling berinteraksi.

Contoh

Contoh

教室の後ろで男子生徒たちがわちゃわちゃしている。

きょうしつのうしろでだんしせいとたちがわちゃわちゃしている。

Murid-murid laki-laki sedang asyik bercanda riuh di belakang kelas.

VisualMenggambarkan secara visual kekacauan ceria dari para siswa yang bermain.

Sumber: Internal

久しぶりに友達と会って、カフェでわちゃわちゃと話した。

ひさしぶりにともだちとあって、カフェでわちゃわちゃとはなした。

Saya bertemu teman-teman setelah sekian lama dan mengobrol riuh di kafe.

LiteralPenggunaan umum untuk obrolan teman yang hidup.

Sumber: Internal

みんなでわちゃわちゃするのが好きだ。

みんなでわちゃわちゃするのがすきだ。

Saya suka berkumpul dan asyik mengobrol riuh bersama semuanya.

LiteralMenunjukkan aksi bersenang-senang dalam kelompok.

Sumber: Internal

テレビのバラエティ番組で、アイドルたちがわちゃわちゃ遊んでいる。

テレビのバラエティばんぐみで、アイドルたちがわちゃわちゃあそんでいる。

Di acara varietas TV, para idola sedang bermain-main dengan riuh.

VisualMenyoroti energi positif yang sering terlihat di acara TV.

Sumber: Internal

子供たちがリビングでわちゃわちゃして、とても賑やかだ。

こどもたちがリビングでわちゃわちゃして、とてもにぎやかだ。

Anak-anak sedang asyik bermain riuh di ruang tamu, sangat ramai.

LiteralFokus pada suasana ramai dari anak-anak yang bermain.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan kata ini untuk suara bising hewan?

Tidak, biasanya digunakan untuk manusia yang sedang mengobrol atau berinteraksi. Untuk kelompok burung berisik, gunakan kata seperti ピーチクパーチク.

Apakah わちゃわちゃ formal atau kasual?

Ini adalah ungkapan kasual yang sering digunakan dalam percakapan lisan dan media sosial. Tidak boleh digunakan dalam situasi bisnis formal.

Apa perbedaan antara わちゃわちゃ dan がやがや?

がやがや berfokus pada kebisingan latar belakang secara umum seperti di restoran yang ramai. Sedangkan わちゃわちゃ lebih berfokus pada interaksi yang energik dan penuh candaan antara orang-orang tertentu.

Detail Sumber

ID
2732180
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
へたへた (hetaheta)
Entri Berikutnya
レロレロ (rerorero)
IDENESFRPTJA