ONO.JEPANG.ORG

Entri

ピンと

pinto

Menggambarkan sesuatu yang terentang tegang tanpa kendur, serta momen ketika suatu ide atau intuisi tiba-tiba terasa masuk akal.

Makna

Makna Ringkas

Kata mimesis yang menggambarkan keadaan fisik yang tegang tanpa kendur, seperti tali yang ditarik kencang atau postur punggung yang ditegakkan. Secara kiasan, kata ini sering digunakan dalam ungkapan 「ピンとくる」 untuk menggambarkan momen ketika suatu pemahaman atau intuisi secara tiba-tiba muncul dan masuk akal di pikiran Anda.

  • terentang tegang (tali)
  • postur tegak
  • pemahaman intuitif

Peta Makna

Tegang (Fisik)

Menunjukkan keadaan benda seperti benang atau tali yang ditarik lurus tanpa kendur, atau postur punggung yang ditegakkan.

背筋をピンと伸ばす。

Intuisi / Pemahaman

Momen ketika sebuah ide, solusi, atau ingatan tiba-tiba muncul dan masuk akal.

解決策がピンときた。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ピンとくる

    Idiom yang berarti langsung mengerti, terpikirkan, atau merasa ada kecocokan secara intuitif.

  • ピンとこない

    Bentuk negatif dari 「ピンとくる」, berarti tidak terasa cocok, tidak nyambung, atau tidak masuk akal.

  • ピンと張る

    Digunakan untuk menyatakan benda panjang seperti tali atau benang yang ditarik hingga tegang tanpa kendur.

  • ピンと + verb

    Bertindak sebagai adverbia yang menjelaskan bahwa aksi tersebut dilakukan dengan tegang dan lurus.

Cara Pakai

Frasa Umum

ピンと張る

meregang dengan tegang

ピンとくる

langsung masuk akal / langsung mengerti

ピンとこない

tidak merasa cocok / tidak nyambung

背筋をピンと伸ばす

menegakkan punggung lurus-lurus

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Benda Panjang dan Postur TubuhNetral/PositifMenunjukkan ketegangan fisik tanpa kendur. Memberikan kesan waspada, rapi, atau siap pakai, baik untuk senar yang terentang maupun punggung yang tegak.
Ide dan IntuisiNetral/PositifMenggambarkan perasaan mental saat suatu konsep tiba-tiba dipahami atau sebuah ide terasa tepat dan masuk akal.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

はっと

はっと / nearby

Saat menyadari sesuatu secara tiba-tiba dengan rasa terkejut.「はっと」 melibatkan unsur keterkejutan, sedangkan 「ピンと」 lebih pada ide yang masuk akal atau terpikirkan tanpa rasa kaget.はっと気付く

ぴしっと

ぴしっと / nearby

Saat memperbaiki postur tubuh atau melakukan sesuatu dengan rapi dan tegas.「ピシッと」 menekankan kerapian dan ketegasan sikap, sedangkan 「ピンと」 menekankan pada ketegangan fisik agar lurus tanpa kendur.ピシッと立つ

ぎゅっと

ぎゅっと / nearby

Saat menggenggam, memeluk, atau meremas sesuatu dengan erat.「ぎゅっと」 adalah tekanan ke dalam (meremas/menggenggam), sedangkan 「ピンと」 adalah tarikan ke luar (meregangkan tali).ぎゅっと握る

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan 「ピンと」 untuk menyatakan semua hal yang terjadi secara tiba-tiba.

「ピンと」 spesifik untuk intuisi yang tiba-tiba muncul (ピンとくる) atau ketegangan fisik. Untuk kejadian yang tiba-tiba secara umum, gunakan 突然 (totsuzen).

Menggunakan 「ピンと」 untuk genggaman atau pelukan yang erat.

Untuk genggaman erat, gunakan 「ぎゅっと」 (gyutto). 「ピンと」 digunakan untuk sesuatu yang direntangkan atau ditegakkan (seperti tali atau postur).

Contoh

Contoh

釣り糸がピンと張った。

つりいとがピンとはった。

Tali pancing menegang.

VisualMenggambarkan senar pancing yang tegang tanpa kendur karena tarikan.

Sumber: Internal

彼女の説明を聞いて、すぐにピンときた。

かのじょのせつめいをきいて、すぐにピンときた。

Mendengar penjelasannya, saya langsung paham.

FiguratifMenggambarkan momen pemahaman yang tiba-tiba muncul dan masuk akal.

Sumber: Internal

写真を撮るから、背筋をピンと伸ばして。

しゃしんをとるから、せすじをピンとのばして。

Karena akan difoto, tegakkan punggung.

VisualMenggambarkan punggung yang ditegakkan sepenuhnya untuk postur yang baik.

Sumber: Internal

このデザインを見ても、どうもピンとこない。

このデザインをみても、どうもピンとこない。

Meskipun melihat desain ini, entah kenapa rasanya tidak pas.

FiguratifDigunakan ketika sesuatu terasa kurang pas atau tidak sesuai ekspektasi.

Sumber: Internal

ロープをピンと張って結んでください。

ロープをピンとはってむすんでください。

Tolong tarik tali hingga tegang dan ikat.

LiteralMenekankan tindakan menarik tali kuat-kuat hingga tidak melengkung.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apa arti dari 「ピンとこない」?

Artinya sesuatu tidak sesuai ekspektasi, tidak masuk akal, atau tidak nyambung dengan Anda. Misalnya, saat Anda tidak memahami lelucon atau tidak setuju dengan suatu usulan.

Apakah saya bisa menggunakan 「ピンと」 untuk suara ledakan yang keras?

Tidak. 「ピンと」 dapat mendeskripsikan suara kecil bernada tinggi seperti senar yang dipetik, tetapi tidak digunakan untuk suara ledakan atau benturan keras.

Apa bedanya 「ピンと張る」 dan 「背筋をピンと伸ばす」?

「ピンと張る」 berarti meregangkan benang atau tali secara lurus tanpa kendur. 「背筋をピンと伸ばす」 adalah idiom yang berarti menegakkan punggung sepenuhnya untuk memperbaiki postur tubuh.

Detail Sumber

ID
2679390
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ちくっと (chikutto)
Entri Berikutnya
パシャリ (pashari)
IDENESFRPTJA