ONO.JEPANG.ORG

項目

きゅうきゅう

kyuukyuu

摩擦によって出る高い音や、場所や心に余裕がなくて苦しい様子を表す言葉です。

意味

短い意味

「きゅうきゅう」は、靴が床とこすれる音や、窓を拭く時の音など、何かが強く押し付けられて出る高い音を表します。また、物理的なスペースが足りない時や、お金がなくて生活が苦しい時など、精神的な圧迫感がある時にも使われます。

  • 何かがこすれて出る高い音
  • 場所が狭くて圧迫感がある様子
  • 生活や心に余裕がない様子

意味の整理

音の様子

強い摩擦によって出る「キュッ」という高い連続音。

新しい靴をはいて歩くと床が鳴る様子。

状態の様子

余裕がなく、締め付けられるような苦しい状態。

お金が足りなくて、毎日の生活が苦しい状態。

使い方のメモ

使い方

  • きゅうきゅう(と)鳴る

    摩擦によって音が出ることを表します。

  • きゅうきゅうに詰める

    隙間がないほど、ぎっしり入れることを表します。

  • きゅうきゅう言う

    物や小さな動物が高い音を出すことを表します。

  • きゅうきゅうだ

    現在の状態が非常に苦しい、余裕がないことを表します。

使い方

よく使う表現

きゅうきゅうと鳴る

高い音を立てて鳴る

きゅうきゅうに詰める

隙間なく押し込む

きゅうきゅう言う

高い音を出す、または苦しさを訴える

生活がきゅうきゅうだ

お金がなくて生活がとても苦しい

ニュアンス

場面ごとのニュアンス

よく使う場面ニュアンス使い方のメモ
掃除neutral汚れが落ちて、表面がきれいになったことを感じさせます。
お金の問題negative自由になるお金が全くなく、苦しんでいることを表します。

似ている語

似た語との違い

似ている語使う場面同じではない点短い例

きしきし

きしきし / similar

床や家具などがこすれて、小さく軋む音がするとき。「きしきし」はお金が苦しい時には使いません。床がきしきし鳴る。

ぎゅうぎゅう

ぎゅうぎゅう / similar

満員電車のように、たくさんの人や物が詰まっているとき。「ぎゅうぎゅう」(隙間なく物や人が一杯に入っている状態)は量の多さに注目しますが、「きゅうきゅう」はその状態による圧迫感や苦しさに注目します。ぎゅうぎゅうの満員電車。

使い方のメモ

よくある間違い

重いドアが鳴る音に使う。

重いドアの音は「ギイー」などを使います。「きゅうきゅう」はもっと軽い摩擦音です。

「救急」と同じ意味だと思う。

発音は同じですが、意味は全く違います。文脈で判断しましょう。

例文

例文

新しい靴が歩くたびにきゅうきゅうと鳴る。

あたらしいくつがあるくたびにきゅうきゅうとなる。

文字どおり新しい靴の底が床とこすれて出る音のことです。

出典:内部作成

窓をきゅうきゅうと磨き上げる。

まどをきゅうきゅうとみがきあげる。

視覚的窓がとてもきれいになり、摩擦で音が出る様子です。

出典:内部作成

小さなカバンに荷物をきゅうきゅうに詰め込んだ。

ちいさなかばんににもつをきゅうきゅうにつめこんだ。

文字どおり物がいっぱいで、余裕がないほど詰め込まれた様子です。

出典:内部作成

給料日前で家計がきゅうきゅうだ。

きゅうりょうびまえでかけいがきゅうきゅうだ。

比喩的お金に余裕がなく、苦しい状態の例えです。

出典:内部作成

厳しすぎるルールに心がきゅうきゅうになる。

きびしすぎるるーるにこころがきゅうきゅうになる。

比喩的精神的な余裕がなくなり、苦しいと感じる様子です。

出典:内部作成

似ている語

質問

「ぎゅうぎゅう」とどう違いますか?

「ぎゅうぎゅう」は物や人が隙間なく詰め込まれている「状態」そのものを指すのに対し、「きゅうきゅう」はそれによって余裕がなくなったり、精神的・経済的に追い詰められたりして「苦しい」と感じる様子に重点を置いています。

動物の鳴き声にも使えますか?

ネズミなどの小さな動物が鳴く様子に使えますが、ネズミなら「ちゅう」の方が一般的です。

いい意味で使われることはありますか?

基本的には「苦しい」意味ですが、窓がピカピカに磨き上げられた時の音など、清潔さを表すときは中立的です。

出典の詳細

項目ID
1003470
出典
JMdict_english
-
確認メモ
特別なメモはありません
表示言語
日本語
前の項目
キビキビ (kibikibi)
次の項目
キョロキョロ (kyorokyoro)
IDENESFRPTJA