ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぱらぱら

parapara

Describes light scattered drops of rain, the quick sound of flipping through pages, or a loose, non-sticky texture like perfect fried rice.

Meaning

Quick Meaning

The word parapara encompasses several distinct visual and auditory concepts. First, it describes light, small objects falling sparsely, like a light drizzle of rain or sprinkling salt. Second, it mimics the sound of swiftly flipping through the pages of a book or magazine. Third, it describes a dry, loose, and non-sticky texture, which is widely considered the ideal state for Japanese-style fried rice. Finally, it can describe things occurring sporadically or people arriving in sparse, scattered numbers.

  • Light rain or sprinkling
  • Flipping pages swiftly
  • Loose, non-sticky texture
  • Scattered or sporadic

Sense Map

Rain & Sprinkling

Falling lightly and sparsely, such as the first drops of rain or sprinkling a pinch of salt.

雨がぱらぱら降る

Flipping Pages

The action of leafing through a book or magazine quickly without reading closely.

雑誌をぱらぱらめくる

Loose Texture

A state where grains are separated and not sticking together, highly praised when talking about fried rice.

ぱらぱらのチャーハン

Sporadic & Sparse

People or things arriving or appearing a few at a time, rather than in a large, unified group.

人がぱらぱら集まる

Usage Note

How to Use

  • ぱらぱらと降る

  • ぱらぱらとめくる

  • ぱらぱらの名詞

  • ぱらぱらになる

    Means to become loose, to break apart into grains, or to lose stickiness.

How to Use

Common Phrases

雨がぱらぱらと降る

rain is falling lightly

本をぱらぱらとめくる

flip quickly through a book

ぱらぱらのチャーハン

loose, perfectly separated fried rice

塩をぱらぱらと振る

sprinkle salt lightly

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
WeatherNeutralIndicates rain that has just started or is very light, not requiring a heavy umbrella.
CookingPositiveA highly desirable trait for fried rice, showing the oil coated each grain perfectly.
AttendanceNeutral to NegativeImplies a sparse turnout, with people trickling in slowly rather than arriving in a lively crowd.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ざあざあ

ざあざあ / opposite

Use zaazaa for pouring, heavy rain.Parapara is only for light sprinkling rain where you can almost feel individual drops.雨がざあざあ降る

べたべた

べたべた / opposite

Use betabeta for things that are wet, sticky, or adhering together.Parapara is the direct opposite when describing food texture, meaning dry, loose, and cleanly separated.ベタベタのご飯

ばらばら

ばらばら / similar

Use barabara when a whole breaks into separate pieces, or when things are completely disorganized.Parapara focuses on small grains or drops being scattered, while barabara emphasizes lack of unity, destruction, or chaos.家族がバラバラになる

Usage Note

Common Mistakes

Using parapara for a heavy downpour.

Heavy rain is zaazaa. Parapara is specifically a very light, sparse rain.

Thinking parapara rice means undercooked rice.

For fried rice (chahan), parapara is a highly positive term meaning the grains do not stick together; it implies good cooking technique.

Examples

Examples

雨がぱらぱらと降ってきた。

あめがぱらぱらとふってきた。

Rain started falling lightly.

VisualDescribes light raindrops at the beginning of a shower.

Source: Internal

待合室で雑誌をぱらぱらとめくった。

まちあいしつでざっしをぱらぱらとめくった。

I flipped through a magazine in the waiting room.

VisualFocuses on the sound and action of quickly turning pages without deep reading.

Source: Internal

このお店のチャーハンはぱらぱらでおいしい。

このおみせのチャーハンはぱらぱらでおいしい。

The fried rice at this restaurant is delicious and perfectly loose.

LiteralHighlights the ideal texture of the rice: individual grains separated and not clumpy.

Source: Internal

料理に塩をぱらぱらと振る。

りょうりにしおをぱらぱらとふる。

Sprinkle salt lightly over the dish.

LiteralImplies spreading small particles thinly and evenly.

Source: Internal

参加者がぱらぱらと集まり始めた。

さんかしゃがぱらぱらとあつまりはじめた。

Participants began to gather sporadically.

FigurativeFigurative use for people arriving sparsely, not in one large group.

Source: Internal

Similar Words

ざあざあ

zaazaa

opposite

Used for pouring, heavy rain.

Questions

Can I use parapara for snowing?

Snow typically uses hira-hira (fluttering) or shin-shin (falling quietly). Parapara implies a slight tapping sound or weight, more suited for rain, hail, or salt.

Does parapara mean speaking fluently?

No, speaking fluently is perapera (ぺらぺら). Parapara is for flipping pages or scattered drops.

Is parapara good for plain white rice?

No, Japanese people generally prefer plain white rice to be somewhat sticky and chewy (mochi-mochi). Parapara is considered a positive texture mainly for fried rice or specific international dishes.

Source Details

Entry ID
1102580
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
Needs review
Active language
English
Previous entry
パチパチ (pachipachi)
Next entry
ピカドン (pikadon)
IDENESFRPTJA